"un plato de" - Translation from Spanish to Arabic

    • طبق من
        
    • وعاء من
        
    • صحن من
        
    • بطبق من
        
    • طبقاً من
        
    • طبقًا من
        
    • صحناً من
        
    • وطبق من
        
    • طاسة
        
    • طبقا من
        
    • طبقٌ من
        
    • على صحن
        
    • من أجل صحن
        
    • لطبق من
        
    Quizás mejor deberíamos quedarnos aquí y comernos un plato de bastoncillos de pollo. Open Subtitles ربما نحن يجب علينا الجلوس هنا و طبق من أصابع الدجاج
    Mire el dinero no suele cruzar esa puerta salvo que venga en busca de un plato de costillas. Open Subtitles اسمع.. لا يدخل المال عادتاً عبر الباب، إلا إذا كان يبحث عن طبق من الأضلاع.
    Muéstrale a Accattone el buen camino para llegar a un plato de pasta. Open Subtitles .علّمينيطريقةعمل . وعاء من حساء الفاصوليا.
    Hace dos semanas, el bar español, había un plato de aceitunas... comiste unas... ¿por que? Open Subtitles منذ اسبوعين, في الحانةالاسبانية في الشارع الـ79,صحن من الزيتون, تناولت القليل, ماذا يحدث؟
    Estaba bailando en la parrilla sosteniendo un plato de puerco. Open Subtitles كانت ترقص على المشواة ممسكة بطبق من اللحم
    Eran muy pobres, todo lo que tenían para comer era un plato de grillos. Open Subtitles ،كانوا فقراء للغاية كل ما كان لديهم للأكل كان طبقاً من الصراصير
    A Maris se le cayó un plato de cangrejo caliente... en el escote de la pobre mujer. Open Subtitles اصطدمت بالمرأة المسكينة وأوقعت عليها طبقًا من لحم القبقب
    Mi madre la espera siempre, vengan a comer un plato de pasta. Open Subtitles -تعالوا وكلوا صحناً من الباستا -شكراً يا ابنتي -صحة وهنا
    Él no duraría un día antes de que lo conviertas en un plato de gelatina. Open Subtitles أنه لن يصمد ليوم واحد قبل أن تقومي بتحويله إلى طبق من الجيلي
    PM: Se le ha caído un plato de salchichas al suelo, a la alfombra nueva. TED بيتر مولينكس : حسنا لقد قام مايلو بايقاع طبق من النقانق على الارضية وتحديدا على السجادة الجديدة
    Sería una pena que nuestro invitado se ahogara en un plato de sopa. Open Subtitles أوه، سيكون من العار أن يكون ضيفنا الشرف يغرق في طبق من الحساء
    Hasta un vagabundo como yo, pase lo que pase, sé que tengo un hermano que nunca me negará un plato de sopa. Open Subtitles هو كذلك حتى مع متشرد مثلي ومهما حصل فأنا أعلم أنه لدي أخ في مكان ما الذي لن يمنع عني طبق من الحساء
    Y en 1 una cuando terminemos nuestro trabajo, nos llevarían a un comedor y que nos darían un plato de sopa. Open Subtitles وفى تمام الحادية عشر عندما ننتهى من العمل كانوا يذهبون بنا إلى المقصف لنتسلم طبق من الحساء
    Si un día tienes necesidad no te negaremos un plato de sopa. Open Subtitles نحن مُمتنّون إذا دخلتَ في مأزق , سنقوم دائماً بالعثور على وعاء من الحساء لك.
    Entonces me compraste un plato de sopa y me trajiste aquí. Open Subtitles أحضرتني إلى هنا بعد أن اشتريت لي وعاء من الحساء والأرز
    ¿Te comes un plato de células madre cada mañana? Open Subtitles أتأكل وعاء من الخلايا السلالية كلّ صباح؟
    El sonido es complejo. Existen muchas influencias discutidas. Es como un plato de espaguetis. TED إن الصوت شيء مُعقد ..فله تأثيرات تراكمية . فيكمن أن نصفه كأنه صحن من معكرونة الاسبغتي ..
    Que alguien le lleve un plato de comida a este hombre. Open Subtitles الآن، من سيجلب لهذا الرجلِ صحن من الغذاءِ.
    Todo ha empezado por un plato de patatas... y de ahí ha ido in crescendo. Open Subtitles لقد بدأ الأمر بطبق من رقائق البطاطا وبعدها زاد الأمر من هنا
    Si tienes para pagar, puedo darte un plato de frijoles. Open Subtitles إذا كانت لديك نقود، سأعطيك طبقاً من الفاصوليا
    Después del desayuno, fui a buscarlo con un plato de huevos y le pregunté si quería. Open Subtitles لذا بعد الإفطار، خرجت حاملًا طبقًا من البيض
    Hice un plato de galletas para el grupo de estudio, pero mis chicos las comieron, así que ya que ellos tomaron algo suyo, ustedes tomarán algo de ellos. Open Subtitles خبزت صحناً من الكعك لنا جميعاً و لكن أولادي أكلوه كله و بما أنهم أخذو شيئاً خاصاً بكم
    Esta noche será bistec y ensalada... y un plato de sopa para usted. Open Subtitles سنأكل الليلة لحم بقر مشوي بارد وسلطة وطبق من الحساء لك
    un plato de carne, un plato de caracoles, dos tazones de arroz... un tazon de wonton, sopa de vibora-- muy bonito. Open Subtitles ستيك واحد، حلزونة واحدة إثنان من طاسات الارزّ واحدة من طاسة ارزّ لحمِ الخنزير المشويِ، شوربة واحدة
    Justin, no le puedes prometer a tu novia una hermosa y romántica cena casera, y luego servirle un plato de espaguetis. Open Subtitles جاستن، لا تقوم بقطع وعد لخطيبتكَ باعداد وجبة رائعة، رومانسية معدة منزلياً ثم تقدم لها طبقا من السباغيتي
    Quizás a ambas os gustaría uniros a mí y degustar un plato de huevos revueltos. Con cebollino. Open Subtitles ربما كلاكما تودان أن تنضما لي في تناول طبقٌ من البيض مع الثوم المعمر
    No he tomado ni un plato de sopa. Open Subtitles لم أحصل على صحن حساء طوال اليوم
    Lo que daría por un plato de tomates verdes fritos... Open Subtitles اوه, ما الذي لا أعطيه من أجل صحن من الطماطم الخضراء المقلية
    Lo que yo daría ahora mismo por un plato de col y patatas. Open Subtitles ما أود أن أعطيه الآن لطبق من الملفوف والبطاطس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more