"un plazo de cuatro semanas" - Translation from Spanish to Arabic

    • غضون أربعة أسابيع
        
    • يتعدى أربعة أسابيع
        
    • فترة أربعة أسابيع
        
    • خلال أربعة أسابيع
        
    Los documentos presentados a tiempo se procesan en un plazo de cuatro semanas. UN وتعالج الوثائق التي تقدم في الموعد المحدد في غضون أربعة أسابيع.
    Esta necesidad se ha hecho más perentoria por el hecho de que en 1997 el Consejo deberá cumplir su programa de trabajo en un plazo de cuatro semanas. UN وقد اكتسبت هذه المهمة مؤخرا صفة الاستعجال نظرا ﻷنه سيطلب إلى المجلس، اعتبارا من عام ١٩٩٧، أن يستكمل برنامج عمله في غضون أربعة أسابيع.
    Las Partes tratarán de responder en un plazo de cuatro semanas para que sus observaciones se puedan incorporar en el proyecto de informe en cualquier etapa. UN وينبغي أن تسعى الأطراف إلى الإجابة في غضون أربعة أسابيع كيما يتاح إدراج تعليقاتها في مشروع التقرير في أي مرحلة من المراحل.
    El equipo de expertos preparará un informe final sobre el examen en un plazo de cuatro semanas a partir de la fecha en que reciba las observaciones relativas al proyecto de informe. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات على مشروع التقرير.
    2. La Comisión pedía al Relator Especial que se trasladara inmediatamente a Rwanda y que informara urgentemente a los miembros de la Comisión, en un plazo de cuatro semanas a partir de la fecha de aprobación de la resolución. UN ٢ - ورجت اللجنة من المقرر الخاص أن يزور رواندا فورا وأن يرفع تقريرا على جناح السرعة ﻷعضاء اللجنة في موعد لا يتعدى أربعة أسابيع من تاريخ اعتماد القرار.
    La Parte interesada podrá presentar sus observaciones acerca del proyecto de informe en un plazo de cuatro semanas a partir de la fecha en que lo reciba. UN ويجوز للطرف المعني أن يبدي تعليقاته على مشروع التقرير في غضون أربعة أسابيع من تلقيه.
    El equipo de expertos preparará un informe final sobre el examen en un plazo de cuatro semanas a partir de la fecha en que reciba las observaciones relativas al proyecto de informe. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات على مشروع التقرير.
    La Parte interesada podrá presentar sus observaciones acerca del proyecto de informe en un plazo de cuatro semanas a partir de la fecha en que lo reciba. UN ويجوز للطرف المعني أن يبدي تعليقاته على مشروع التقرير في غضون أربعة أسابيع من تلقيه.
    El equipo de expertos preparará un informe final sobre el examen en un plazo de cuatro semanas a partir de la fecha en que reciba las observaciones sobre el proyecto de informe. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات على مشروع التقرير.
    La Parte interesada podrá presentar sus observaciones acerca del proyecto de informe en un plazo de cuatro semanas a partir de la fecha en que lo reciba. UN ويجوز للطرف المعني أن يبدي تعليقاته على مشروع التقرير في غضون أربعة أسابيع من تلقيه.
    El equipo de expertos preparará un informe final sobre el examen en un plazo de cuatro semanas a partir de la fecha en que reciba las observaciones relativas al proyecto de informe. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات على مشروع التقرير.
    La Parte interesada podrá presentar sus observaciones acerca del proyecto de informe en un plazo de cuatro semanas a partir de la fecha en que lo reciba. UN ويجوز للطرف المعني أن يبدي تعليقاته على مشروع التقرير في غضون أربعة أسابيع من تلقيه.
    El equipo de expertos preparará un informe final sobre el examen en un plazo de cuatro semanas a partir de la fecha en que reciba las observaciones relativas al proyecto de informe. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات على مشروع التقرير.
    La Parte interesada podrá presentar sus observaciones acerca del proyecto de informe en un plazo de cuatro semanas a partir de la fecha en que lo reciba. UN ويجوز للطرف المعني أن يبدي تعليقاته على مشروع التقرير في غضون أربعة أسابيع من تلقيه.
    El equipo de expertos preparará un informe final sobre el examen en un plazo de cuatro semanas a partir de la fecha en que reciba las observaciones relativas al proyecto de informe. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات على مشروع التقرير.
    La Parte interesada podrá presentar sus observaciones acerca del proyecto de informe en un plazo de cuatro semanas a partir de la fecha en que lo reciba. UN ويجوز للطرف المعني أن يبدي تعليقاته على مشروع التقرير في غضون أربعة أسابيع من تلقيه.
    Si durante un determinado período de tiempo, la composición de un órgano es inadecuada, el Grupo de Trabajo puede oponer un recurso ante la Comisión de Arbitraje, que deberá pronunciarse en un plazo de cuatro semanas. UN وإذا حدث في غضون فترة محددة تكوين غير مناسب لأي هيئة مختصة يجوز للفرقة العاملة التقدم بطعن إلى لجنة التحكيم. ويتعين على اللجنة اتخاذ قرار بشأنه في غضون أربعة أسابيع.
    En consecuencia, se alentó a los participantes a presentar por escrito al Sr. Oliver, Coordinador del Subcomité, comentarios sobre posibles modificaciones dentro de un plazo de cuatro semanas y a proporcionar una copia a la secretaría. UN وجرى لذلك تشجيع المشاركين على تقديم تعليقات كتابية بشأن التغييرات المحتملة في غضون أربعة أسابيع من الاجتماع إلى السيد أوليفار، منسق اللجنة الفرعية، وتقديم نسخة من هذه التعليقات إلى الأمانة.
    Esta necesidad se ha hecho más perentoria por el hecho de que en 1997 el Consejo deberá cumplir su programa de trabajo en un plazo de cuatro semanas. UN وقد اكتسبت هذه المهمة مؤخرا صفة الاستعجال، ﻷنه سيطلب إلى المجلس اعتبارا من عام ١٩٩٧ أن يستكمل برنامج عمله في غضون أربعة أسابيع.
    a) La primera (9 a 20 de junio de 1994), como le requería la Comisión, visitar inmediatamente Rwanda e informar con carácter urgente a los miembros de la Comisión, presentando un informe preliminar en un plazo de cuatro semanas a partir de la aprobación de la resolución. UN )أ( اﻷولى )٩-٠٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١(، حسبما كلفته اللجنة، التوجه فورا إلى رواندا، و " أن يرفع تقريرا على جناح السرعة ﻷعضاء لجنة حقوق اﻹنسان " ، على أن يقدم تقريرا أوليا في موعد لا يتعدى أربعة أسابيع من تاريخ اعتماد القرار.
    La solicitud debe enviarse en un plazo de cuatro semanas a partir de la fecha en que se reciba la notificación de reclutamiento para las fuerzas armadas o el servicio de defensa civil. UN ويرسل الطلب في فترة أربعة أسابيع من استلام استدعاء القوات المسلحة أو قسم الحماية المدنية.
    Las Partes del anexo I responderán en un plazo de cuatro semanas. UN وترسل الأطراف المدرجة في المرفق الأول ردودها خلال أربعة أسابيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more