"un plazo de ocho días" - Translation from Spanish to Arabic

    • غضون ثمانية أيام
        
    La apelación se presenta ante el tribunal objeto de la apelación en un plazo de ocho días contados desde la notificación de traslado de la decisión. UN ويقدم طلب الاستئناف لدى المحكمة التي أصدرت هذا القرار في غضون ثمانية أيام من تاريخ تسليم نسخة من الحكم.
    También informó a Vera Miscevic, la tutora del niño, de que podría encargarse de las actuaciones penales en un plazo de ocho días. UN كما أعلم فيرا ميسيفيتش الوصية على الطفل أنها تستطيع مواصلة الملاحقة الجنائية في غضون ثمانية أيام.
    Estas actuaciones tienen carácter urgente y deben llevarse a cabo en un plazo de ocho días. UN وتتسم هذه الإجراءات بالاستعجال، ويجب أن تكتمل في غضون ثمانية أيام.
    El tribunal de segunda instancia debe pronunciarse en un plazo de ocho días contados a partir del día en que recibe la apelación. UN ويجب أن تتخذ محكمة الدرجة الثانية قرارها في غضون ثمانية أيام من يوم تلقى الطعن.
    Las sucesivas actuaciones dictadas por el tribunal de segunda instancia deben resolverse en un plazo de ocho días. UN ويجب أن تسفر الإجراءات المتكررة التي تأمر بها محكمة الدرجة الثانية عن اتخاذ قرار في غضون ثمانية أيام.
    Los documentos de que disponga la Comisión Estatal mencionada en el artículo 11 de la presente Ley se traspasarán al Comité en un plazo de ocho días a partir de la fecha de entrada en vigor de la presente Ley. UN تحال إلى اللجنة في غضون ثمانية أيام من تاريخ بدء نفاذ هذا القانون الوثائق المتاحة للجنة الدولة المشار إليها في المادة ١١ من هذا القانون.
    De acuerdo con la Ley de extranjería y asilo, se puede interponer recurso contra la decisión de expulsar a un extranjero de Bosnia y Herzegovina ante la sede del Ministerio de Seguridad, en un plazo de ocho días a contar desde que se reciba. UN وفقا للقانون المتعلق بحركة وإقامة الأجانب ومسألة اللجوء، يجوز الطعن في قرار طرد أجنبي من البوسنة والهرسك أمام مقر وزارة الأمن في غضون ثمانية أيام من تاريخ استلام القرار.
    Se puede interponer recurso contra la decisión de expulsar a un extranjero de Bosnia y Herzegovina dictada por el Departamento de Extranjería ante la sede del Ministerio de Seguridad en un plazo de ocho días a contar desde que se recibió la decisión. UN ويجوز الطعن في قرار طرد أجنبي من البوسنة والهرسك الصادر عن دائرة شؤون الأجانب، وذلك لدى مقر وزارة الأمن، في غضون ثمانية أيام من تاريخ استلام القرار.
    b) Todos los temas propuestos por cualquier miembro del Comité a condición de que se sometan dentro de un plazo de ocho días a contar del recibo del programa provisional; UN )ب( جميع البنود التي يقترحها أي عضو من أعضاء اللجنة، شريطة اقتراح هذه البنود في غضون ثمانية أيام بعد استلام جدول اﻷعمال المؤقت؛
    b) todos los temas propuestos por cualquier miembro del Comité a condición de que se sometan dentro de un plazo de ocho días a contar del recibo del programa provisional; UN )ب( جميع البنود التي يقترحها أي عضو من أعضاء اللجنة شريطة اقتراح هذه البنود في غضون ثمانية أيام بعد استلام جدول اﻷعمال المؤقت؛
    Al cabo de un mes, el detenido puede formular una solicitud de puesta en libertad, que debe resolver el juez en un plazo de ocho días; tras un plazo suplementario de un mes para la detención provisional y de dos meses para la detención con miras a la expulsión, se puede solicitar un nuevo control judicial y, por último, se puede plantear un recurso administrativo ante el Tribunal Federal contra las decisiones cantonales de última instancia. UN ويجوز للمحتجز بعد مضي شهر على احتجازه أن يقدم طلباً ﻹخلاء سبيله وينبغي للقاضي أن يفصل في هذا الطلب في غضون ثمانية أيام من تقديمه؛ ويجوز للمحتجز بعد مضي شهر آخر فيما يتعلق بالاحتجاز في المرحلة اﻷولية وشهرين فيما يتعلق بالاحتجاز تمهيداً للطرد أن يقدم طلباً آخر ﻹعادة النظر في احتجازه كما يجوز له أخيراً أن يقدم طعناً إدارياً أمام المحكمة الاتحادية ﻹلغاء القرارات الكانتونية النهائية.
    a) El comienzo de las negociaciones en un plazo de ocho días; UN )أ( بدء المفاوضات: في غضون ثمانية أيام.
    b) todos los temas propuestos por cualquier miembro del Comité a condición de que se sometan dentro de un plazo de ocho días a contar del recibo del programa provisional; UN (ب) جميع البنود التي يقترحها أي عضو من أعضاء اللجنة شريطة اقتراح هذه البنود في غضون ثمانية أيام بعد استلام جدول الأعمال المؤقت؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more