"un plazo de seis meses después" - Translation from Spanish to Arabic

    • غضون ستة أشهر
        
    4. En un plazo de seis meses después de recibir los resultados de la investigación y las observaciones y recomendaciones que le transmita el Comité, el Estado Parte interesado presentará sus propias observaciones al Comité. UN ٤ - تقوم الدولة الطرف المعنية، في غضون ستة أشهر من تلقي النتائج والتعليقات والتوصيات التي أحالتها اللجنة، بتقديم ملاحظاتها إلى اللجنة.
    Art. 8.4: En un plazo de seis meses después de recibir los resultados de la investigación y las observaciones y recomendaciones que le transmita el Comité, el Estado Parte interesado presentará sus propias observaciones al Comité. UN المادة ٨-٤: تقوم الدولة الطــرف المعنية، بتقديــم ملاحظاتها إلى اللجنة في غضون ستة أشهر من تلقي النتائج والتعليقات والتوصيات التي أحالتها لها اللجنة.
    En un plazo de seis meses después de recibir los resultados de la investigación, observaciones y recomendaciones que le transmita el Comité, el Estado Parte interesado presentará sus propias observaciones al Comité. UN " ٤ - تقوم الدولة الطرف المعنية، في غضون ستة أشهر من تلقي النتائج والتعليقات والتوصيات التي أحالتها اللجنة، بتقديم ملاحظاتها إلى اللجنة.
    4. En un plazo de seis meses después de recibir los resultados de la investigación, observaciones y recomendaciones que le transmita el Comité, el Estado Parte interesado presentará sus propias observaciones al Comité. UN " ٤ - تقوم الدولة الطرف المعنية، في غضون ستة أشهر من تلقي النتائج والتعليقات والتوصيات التي أحالتها اللجنة، بتقديم ملاحظاتها إلى اللجنة.
    Por último, se había recomendado que el Secretario General de las Naciones Unidas estableciera un grupo de destacadas personalidades encargado de examinar las prácticas y métodos óptimos para alcanzar los objetivos definidos en el curso práctico, y que el grupo presentara un informe en un plazo de seis meses después de celebrada la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN وأخيرا، أوصي بأن ينشئ الأمين العام للأمم المتحدة فريقاً من الشخصيات البارزة لدراسة أفضل السبل والوسائل لتحقيق الأهداف التي وضعتها حلقة العمل، وأن يقدم الفريق تقريرا عن ذلك في غضون ستة أشهر من انتهاء أعمال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    4. En un plazo de seis meses después de recibir los resultados de la investigación y las observaciones y recomendaciones que le transmita el Comité, el Estado Parte interesado presentará sus propias observaciones al Comité. UN 4 - تقوم الدولة الطرف المعنية، في غضون ستة أشهر من تلقي النتائج والتعليقات والتوصيات التي أحالتها اللجنة، بتقديم ملاحظاتها إلى اللجنة.
    4. En un plazo de seis meses después de recibir las conclusiones de la investigación y las observaciones y recomendaciones que le transmita el Comité, el Estado Parte interesado presentará sus propias observaciones al Comité. UN 4 - تقوم الدولة الطرف المعنية، في غضون ستة أشهر من تلقي النتائج والتعليقات والتوصيات التي أحالتها اللجنة، بتقديم ملاحظاتها إلى اللجنة.
    En la actualidad, para todos los memorandos de entendimiento de suscritos, todas las solicitudes de reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística se tramitan en un plazo de seis meses después de haberse recibido los informes de verificación procedentes de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي الوقت الحاضر، بالنسبة لمذكرات التفاهم التي وُضعت في صيغتها النهائية، تجهز جميع المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات وبالاكتفاء الذاتي في غضون ستة أشهر من تلقي تقارير التحقق من عمليات حفظ السلام.
    5. En un plazo de seis meses después de recibir los resultados de la investigación y las observaciones y recomendaciones que le transmita el Comité, el Estado Parte interesado presentará sus propias observaciones al Comité. UN 5- تقوم الدولة الطرف المعنية، في غضون ستة أشهر من تلقي الاستنتاجات والتعليقات والتوصيات التي أحالتها اللجنة، بتقديم ملاحظاتها إلى اللجنة.
    5. En un plazo de seis meses después de recibir los resultados de la investigación y las observaciones y recomendaciones que le transmita el Comité, el Estado Parte interesado presentará sus propias observaciones al Comité. UN 5- تقوم الدولة الطرف المعنية، في غضون ستة أشهر من تلقي الاستنتاجات والتعليقات والتوصيات التي أحالتها اللجنة، بتقديم ملاحظاتها إلى اللجنة.
    En la actualidad, respecto de todos los memorandos de entendimiento ya suscritos, todas las solicitudes de reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística se tramitan en un plazo de seis meses después de haberse recibido los informes de verificación procedentes de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي الوقت الحالي، يتم، بالنسبة لمذكرات التفاهم التي انتهى إعدادها، البت في جميع المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الاكتفاء الذاتي في غضون ستة أشهر من استلام تقارير التحقق من عمليات حفظ السلام.
    6. En un plazo de seis meses después de recibir los resultados de la investigación y las observaciones y recomendaciones que le transmita el Comité, el Estado Parte interesado presentará sus propias observaciones al Comité. UN 6 - تقوم الدولة الطرف المعنية بتقديم ملاحظاتها إلى اللجنة في غضون ستة أشهر من تلقي الاستنتاجات والتعليقات والتوصيات التي أحالتها اللجنة.
    6. En un plazo de seis meses después de recibir los resultados de la investigación y las observaciones y recomendaciones que le transmita el Comité, el Estado Parte interesado presentará sus propias observaciones al Comité. UN 6- تقوم الدولة الطرف المعنية بتقديم ملاحظاتها إلى اللجنة في غضون ستة أشهر من تلقي الاستنتاجات والتعليقات والتوصيات التي أحالتها اللجنة.
    6. En un plazo de seis meses después de recibir los resultados de la investigación y las observaciones y recomendaciones que le transmita el Comité, el Estado Parte interesado presentará sus propias observaciones al Comité. UN 6- تقوم الدولة الطرف المعنية بتقديم ملاحظاتها إلى اللجنة في غضون ستة أشهر من تلقي الاستنتاجات والتعليقات والتوصيات التي أحالتها اللجنة.
    6. En un plazo de seis meses después de recibir los resultados de la investigación y las observaciones y recomendaciones que le transmita el Comité, el Estado Parte interesado presentará sus propias observaciones al Comité. UN 6- تقوم الدولة الطرف المعنية، في غضون ستة أشهر من تلقي الاستنتاجات والتعليقات والتوصيات التي أحالتها اللجنة، بتقديم ملاحظاتها إلى اللجنة.
    5. En un plazo de seis meses después de recibir los resultados de la investigación y las observaciones y recomendaciones que le transmita el Comité, el Estado Parte interesado presentará sus propias observaciones al Comité. UN 5- تقوم الدولة الطرف المعنية، في غضون ستة أشهر من تلقي الاستنتاجات والتعليقات والتوصيات التي أحالتها اللجنة، بتقديم ملاحظاتها إلى اللجنة.
    6. En un plazo de seis meses después de recibir los resultados de la investigación y las observaciones y recomendaciones que le transmita el Comité, el Estado Parte interesado presentará sus propias observaciones al Comité. UN 6 - تقوم الدولة الطرف المعنية بتقديم ملاحظاتها إلى اللجنة في غضون ستة أشهر من تلقي الاستنتاجات والتعليقات والتوصيات التي أحالتها اللجنة.
    8. Pedimos al Secretario General de las Naciones Unidas que establezca un grupo de personalidades eminentes encargado de examinar los mejores métodos de alcanzar los objetivos señalados y que presente su informe al Secretario General en un plazo de seis meses después de la celebración de la Conferencia de Bruselas. UN 8 - أننا نطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة إنشاء فريق للشخصيات البارزة من أجل دراسة أفضل سبل تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه، وتحديد الجهة التي تقدم تقرير هذا الفريق إلى الأمين العام في غضون ستة أشهر بعد انعقاد مؤتمر بروكسيل.
    11. Recuerda que, cuando se efectúen los pagos con arreglo a lo dispuesto en la decisión 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994)), los gobiernos deberán distribuir las cantidades recibidas entre los reclamantes designados con respecto a las indemnizaciones aprobadas dentro de un plazo de seis meses después de recibidos los pagos, y a más tardar tres meses después de cumplido ese plazo deberán proporcionar información sobre dicha distribución; UN 11- يذكّر بأنه عندما تُصرف المدفوعات عملاً بأحكام المقرر 18 (S/AC.26/Dec.18(1994))، يجب على الحكومات أن توزع المبالغ المتلقاة على أصحاب المطالبات المحددة أسماؤهم فيما يتعلق بمبالغ التعويضات الموافق عليها وذلك في غضون ستة أشهر من تلقي المدفوعات، وأن تقوم، في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من انتهاء هذا الحد الزمني، بتقديم معلومات عن هذا التوزيع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more