"un poderoso instrumento" - Translation from Spanish to Arabic

    • أداة قوية
        
    • أداة فعالة
        
    • أداة ناجعة
        
    • أداة جبارة
        
    • بأداة فعَّالة
        
    • وسيلة قوية
        
    Ese derecho es un poderoso instrumento para evitar zonas grises de conflictos de jurisdicción. UN فهذا الحق أداة قوية لتفادي المجالات غير المحددة التي تتداخل فيها الولايات.
    Los medios de información son también un poderoso instrumento que puede ayudar a conformar la percepción pública y aumentar el apoyo. UN وتشكل وسائط الإعلام أيضا أداة قوية يمكن أن تساعد على تحديد شكل تصور الجمهور أن تزيد مقدار الدعم.
    El microcrédito es un poderoso instrumento de lucha contra la pobreza que ha demostrado ser útil a personas de los seis continentes y de casi todos los países. UN والائتمانات الصغيرة أداة قوية لمكافحة الفقر ظهرت أهميتها للناس في قارات ست وفي كل بلد تقريبا.
    Como tal, constituye un poderoso instrumento en pro de la democratización. UN وهو بصفته تلك يشكل أداة فعالة ﻹرساء الديمقراطية.
    En tal sentido, los marcos estratégicos de resultados son un poderoso instrumento para el cambio. UN وفي هذا الصدد تكون تلك اﻷطر أداة قوية للتغيير؛
    Las 18 asociaciones presentadas en la Cumbre ofrecieron interesantes oportunidades para hacer de nuestra organización un poderoso instrumento de desarrollo. UN وعرضت في القمة 18 مشاركة فتحت فرصاً هامةً لتجعل من منظماتنا أداة قوية في التنمية.
    Los objetivos de desarrollo internacional han resultado un poderoso instrumento para forjar la voluntad política necesaria a fin de reducir la pobreza extrema. UN وأثبتت الأهداف الإنمائية الدولية أنها أداة قوية لبناء الإرادة السياسية المطلوبة للحد من الفقر المدقع.
    21. La experiencia de la India en materia de desarrollo indica que la tecnología es un poderoso instrumento de desarrollo económico y erradicación de la pobreza. UN 21 - وقال إن خبرة الهند في مجال التنمية تدل على أن التكنولوجيا أداة قوية في مجال التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر.
    Se considera que las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones constituyen un poderoso instrumento para vincular " en línea " a las administraciones y sus ciudadanos. UN وينظر إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة على أنها أداة قوية للتوفيق بين الإدارات والمواطنين.
    La colaboración entre empresas es un poderoso instrumento para la transferencia y difusión de tecnologías. UN وتمثل إقامة الشراكات بين الشركات أداة قوية من أدوات نقل التكنولوجيا ونشرها.
    La colaboración entre empresas es un poderoso instrumento para la transferencia y difusión de tecnologías. UN وتمثل إقامة الشراكات بين الشركات أداة قوية من أدوات نقل التكنولوجيا ونشرها.
    Apoyamos la idea central de la resolución porque consideramos que las medidas de fomento de la confianza son un poderoso instrumento para generar confianza entre los países de todas las regiones. UN ونؤيد فحوى القرار لأننا نرى أن تدابير بناء الثقة أداة قوية لتوليد الثقة بين البلدان في جميع الأقاليم.
    Constituye también un poderoso instrumento de promoción y concienciación para que las mujeres conozcan mejor sus derechos y potencien su capacidad de reclamar dichos derechos. UN وتمثل أيضا أداة قوية للدعوة والتوعية من أجل زيادة معرفة النساء بحقوقهن وقدرتهن على المطالبة بها.
    En dicho informe se afirmaba: " Los indicadores estadísticos son un poderoso instrumento en la lucha por los derechos humanos. UN وجاء في التقرير أن " المؤشرات الإحصائية تشكل أداة قوية في إطار الكفاح من أجل حقوق الإنسان.
    El informe ha resultado un poderoso instrumento de promoción de políticas para la labor del ISA. UN وقد ثبت أن التقرير أداة قوية للدعوة إلى تغيير السياسة العامة في عمل الوكالة.
    Más específicamente, se consideró que la adaptación era un poderoso instrumento para reducir la vulnerabilidad, entre otras cosas mediante el mejoramiento de los medios de subsistencia. UN ويُسلم على وجه التحديد بأن التكييف أداة قوية لتخفيض درجة التأثر، بوسائل منها تعزيز أسباب المعيشة.
    La colaboración entre empresas es un poderoso instrumento para la transferencia y difusión de tecnologías. UN وتمثل إقامة شراكات بين الشركات أداة قوية من أدوات نقل التكنولوجيا ونشرها.
    Efectivamente, la Ley Modelo es un poderoso instrumento al servicio de los Estados, especialmente tratándose de países en desarrollo y de países con economías en transición. UN فالقانون النموذجي يُعد حقا أداة فعالة للدول، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    El desarrollo sostenible es indispensable para la paz y la estabilidad, y el comercio internacional es un poderoso instrumento para lograr el desarrollo sostenible. UN وتشكل التنمية المستدامة عنصرا ضروريا لتحقيق السلام والاستقرار، والتجارة الدولية أداة فعالة لتحقيق التنمية المستدامة.
    Por esta razón, la UNOPS ha desarrollado una metodología operacional específica, ajustada a las condiciones locales, que demuestra ser un poderoso instrumento para lograr progresos. UN ووضع مكتب خدمات المشاريع، تحقيقا لذلك، منهجية تشغيلية محددة، صممت وفقا للظروف المحلية، وقد ثبت أنها أداة ناجعة في تحقيق التقدم.
    Para concluir, la educación es un poderoso instrumento para las mujeres y las niñas en general. UN وختاماً، إن التعليم أداة جبارة للنساء والفتيات عموماً.
    El modelo de protocolo adicional a los acuerdos de salvaguardia debería aportar al OIEA un poderoso instrumento para verificar el cumplimiento por parte de los Estados de los compromisos de no proliferación asumidos. UN وأضاف أنه ينبغي أن يزوِّد البروتوكول الإضافي النموذجي لنُظُم الضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأداة فعَّالة من مدى التحقق من التزام الدول بتعهُّداتها المتعلقة بعدم الانتشار.
    Se indicó que el derecho de opción era un poderoso instrumento para evitar zonas grises entre competencias en conflicto. UN وتم توضيح أن حق الخيار وسيلة قوية لتفادي المجالات الرمادية حيث تتزاحم الاختصاصات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more