"un problema ambiental" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشكلة بيئية
        
    • تحديا بيئيا
        
    • مسألة بيئية
        
    • لمشكلة بيئية
        
    • قضية بيئية
        
    • إحدى المشاكل البيئية
        
    • تحدياً بيئياً
        
    un problema ambiental que se deriva de la minería no estructurada es el que causa la utilización y la descarga del mercurio que se emplea en la recuperación del oro por medio de la amalgamación. UN وهناك مشكلة بيئية لها صلة بالتعدين غير النظامي، وهي آتية من استعمال وانبعاث الزئبق المستخدم في استخلاص الذهب بالملغمة.
    La desertificación es un problema social y económico, así como un problema ambiental. UN والتصحر مشكلة اجتماعية واقتصادية كما أنها مشكلة بيئية.
    Lo que era antes una labor sencilla para los ayuntamientos se ha convertido en un problema ambiental de gran envergadura. UN فما كان بالماضي مهمة بسيطة بالنسبة للبلديات أصبح الآن مشكلة بيئية هامة.
    12.6 El cambio climático es un problema ambiental importante que supone una grave amenaza para la urbanización sostenible, ya que las ciudades contribuyen de manera significativa al calentamiento del planeta y generan hasta el 70% de las emisiones de gases de efecto invernadero a nivel mundial. UN 12-6 ويشكل تغير المناخ، الذي يطرح تحديا بيئيا كبيرا، تهديدا خطيرا للتحضر المستدام، إذ تتسبب المدن بشكل كبير في الاحترار العالمي وفي ما يصل إلى 70 في المائة من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة في العالم.
    El cambio climático tiene implicaciones en numerosos aspectos de la sociedad y el desarrollo y no es un problema ambiental menor. UN فلتغير المناخ تداعيات فيما يتعلق بجوانب متعددة اجتماعية وإنمائية وهو ليس مسألة بيئية ضيقة.
    Cada publicación se centra en una cuestión específica relacionada con el medio ambiente y se presenta por medio de un personaje infantil que busca soluciones a un problema ambiental con que tropieza su comunidad. UN ويركز كل منشور على قضية بيئية ويعرض عن طريق شخصية طفل/طفلة يلتمس الحلول لمشكلة بيئية يواجهه مجتمعه أو مجتمعها.
    PJC: No es difícil concluir que en realidad este es un problema ambiental. TED بينيلوب: انه لا يحتاج الكثير لفهم ان هذه في الحقيقة قضية بيئية
    La preferencia por hacer frente a un problema ambiental internacional determinado con un enfoque voluntario o uno jurídicamente vinculante puede verse afectada por muchas consideraciones. UN قد يتأثر تفضيل التعامل مع مشكلة بيئية دولية معينة عن طريق نهج طوعي أو نهج مُلزِم قانوناً بالكثير من الاعتبارات.
    El barro producido por el proceso, que contiene metales y otros desechos, representa un problema ambiental; por ahora se lo deposita en minas abandonadas UN يحتوي الحمأ الناشئ عن العملية معادن ونفايات أخرى، والتي تودع في الوقت الحاضر في مناجم مهجورة تشكل مشكلة بيئية
    Los detritos marinos son un problema ambiental, económico, de salud y estético. UN فالقمامة البحرية هي مشكلة بيئية واقتصادية وصحية وجمالية.
    Los sedimentos que se originan durante el proceso contienen metales y otros desechos, que se depositan por el momento en minas abandonadas, y plantean un problema ambiental; UN يحتوي الحمأ الناشئ عن العملية معادن ونفايات أخرى، والتي تودع في الوقت الحاضر في مناجم مهجورة تشكل مشكلة بيئية.
    Ø Los sedimentos que se originan durante el proceso contienen metales y otros desechos, que se depositan por el momento en minas abandonadas, y plantean un problema ambiental; UN المواقع الحالية محدودة للغاية؛ يحتوي الحمأ الناشئ عن العملية على معادن ونفايات أخرى، والتي تودع في الوقت الحاضر في مناجم مهجورة وتمثل مشكلة بيئية.
    resultó en una gran deforestación y un problema ambiental. TED لقد شرعوا بإزالة الغابات الكبيرة و وتيرة مسرعة مما سبب مشكلة بيئية كبيرة
    El Comité reconoció que la aplicación conjunta, concepto previsto en la Convención, era un criterio nuevo para abordar un problema ambiental de carácter mundial, que hasta la fecha no había sido ensayado. UN وسلمت اللجنة بأن التنفيذ المشترك، الذي هو مفهوم ثابت في صلب الاتفاقية، يعد نهجا جديداً لم يختبر بعد لمعالجة مشكلة بيئية عالمية.
    El cambio climático es un problema ambiental que tiene un importante componente político y de desarrollo. UN 39 - يشكِّل تغير المناخ مشكلة بيئية تنطوي على عنصر سياسي وإنمائي قوي.
    Actualmente se reconoce que la desertificación y la degradación de las tierras constituyen un problema ambiental y también de desarrollo, y que alcanza proporciones mundiales. UN وقد تم التسليم الآن بأن أن التصحر/تردي الأراضي مشكلة بيئية وإنمائية في آن واحد ومشكلة لها أبعاد عالمية.
    La preferencia por hacer frente a un problema ambiental internacional determinado con un enfoque voluntario o uno jurídicamente vinculante puede verse afectada por muchas consideraciones. UN 18 - قد يتأثر تفضيل التعامل مع مشكلة بيئية دولية معينة عن طريق نهج طوعي أو نهج مُلزِم قانوناً بالكثير من الاعتبارات.
    12.6 El cambio climático es un problema ambiental importante que supone una grave amenaza para la urbanización sostenible, ya que las ciudades contribuyen de manera significativa al calentamiento del planeta y generan hasta el 70% de las emisiones de gases de efecto invernadero a nivel mundial. UN 12-6 ويشكل تغير المناخ، الذي يطرح تحديا بيئيا كبيرا، تهديدا خطيرا للتحضر المستدام، إذ تتسبب المدن بشكل كبير في الاحترار العالمي وفي ما يصل إلى 70 في المائة من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة في العالم.
    El cambio climático no es sólo un problema ambiental; tiene claras consecuencias económicas y sociales. UN 3 - وليس تغير المناخ مسألة بيئية فحسب؛ بل تترتب عليه عواقب اقتصادية واجتماعية واضحة.
    24. Una inversión ambiental compensada es un programa financiero con el que un país renuncia a determinadas inversiones nacionales en el medio ambiente para financiar en otro país un programa más eficaz en función de los costos tendiente a solucionar un problema ambiental mundial. UN ٤٢- يعتبر الاستثمار البيئي التعويضي برنامجا ماليا يمتنع فيه بلد ما عن القيام باستثمار بيئي محلي من أجل تمويل برنامج أكثر فعالية من حيث التكلفة في بلد آخر يتصدّى لمشكلة بيئية عالمية.
    Sin embargo, los gases nocivos contenidos en los fluidos geotérmicos constituyen un problema ambiental; a veces es posible y económico eliminarlos o reinyectarlos en los pozos perforados. UN بيد أن الغازات الضارة التي تحتوي عليها السوائل الحرارية الأرضية تشكل قضية بيئية وقد يمكن أحيانا إزالتها أو إعادة حقنها في الحفر بتكلفة موفرة.
    Esto ayudará a coordinar la protección del ozono y del clima y garantizará que los esfuerzos encaminados a hacer frente a un problema ambiental mundial, no exacerban otro problema del mismo alcance, y que las oportunidades de un tratado para ayudar a resolver el problema de otro se aprovechen. UN وهذا سيساعد في تنسيق حماية الأوزون والمناخ وضمان ألا تؤدي الجهود المبذولة لمعالجة إحدى المشاكل البيئية العالمية إلى زيادة تفاقم مشكلة عالمية أخرى، وفي تحقيق استغلال فرص أي معاهدة في المساعدة في حل مشاكل معاهدة أخرى.
    El cambio climático es un problema ambiental importante que supone una grave amenaza para la urbanización sostenible, ya que las ciudades contribuyen de manera significativa al calentamiento del planeta y generan hasta el 70% de las emisiones de gases de efecto invernadero a nivel mundial. UN 14 - ويشكل تغيُّر المناخ، الذي يمثل تحدياً بيئياً كبيراً، تهديداً خطيراً للتحضُّر المستدام، بحيث تسهم المدن إسهاماً كبيراً في الاحترار العالمي وفي نسبة تصل إلى 70 في المائة من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more