"un problema social" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشكلة اجتماعية
        
    • مسألة اجتماعية
        
    • قضية اجتماعية
        
    • إحدى المشاكل الاجتماعية
        
    • كمشكلة اجتماعية
        
    • مشكل اجتماعي
        
    • مشكلة مجتمعية
        
    • لمشكلة اجتماعية
        
    - Cuando no se puede mantener el embarazo a causa de una enfermedad o porque puede provocar un problema social por su ilegalidad. UN :: في الحالات التي لا يمكن فيها استمرار الحمل بسبب مرض أو لأنه قد يثير مشكلة اجتماعية بسبب عدم شرعيته.
    Este programa identifica el embarazo precoz como un problema social y de salud pública. UN يعتبر هذا البرنامج الحمل المبكر مشكلة اجتماعية ومشكلة من مشاكل الصحة العامة.
    Tiene explicaciones ecológicas y climáticas pero es un problema social, y los humanos debemos resolverlo. TED وليست بيئية ولا تفسيرات مناخية لكنها مشكلة اجتماعية ويجب علينا نحن البشر حلّها
    Los gobiernos han empezado a reconocer que la violencia contra la mujer en la familia es un problema social grave que hay que resolver. UN وقد بدأت الحكومات تعترف بأن العنف ضد المرأة داخل الأسرة هو مسألة اجتماعية خطيرة يجب مواجهتها.
    Además, la reducción de la pobreza representa un problema de ordenación de los recursos naturales y de buena gestión de los asuntos públicos en igual medida que un problema social y económico. UN وفضلا عن ذلك، يعد تخفيف حدة الفقر قضية تكمن في إدارة الموارد الطبيعية والحكم بقدر كونها قضية اجتماعية واقتصادية.
    La desertificación es un problema social y económico, así como un problema ambiental. UN والتصحر مشكلة اجتماعية واقتصادية كما أنها مشكلة بيئية.
    24. La desertificación es un problema social y económico y también ambiental. UN ٢٤ - والتصحر مشكلة اجتماعية واقتصادية، وهو كذلك مشكلة بيئية.
    Señaló igualmente que la delincuencia era un problema social grave y que en parte se veía favorecida por la impunidad existente. UN وذكر أيضا أن اﻹجرام هو مشكلة اجتماعية خطيرة ويشجع عليه جزئياً حالة اﻹفلات من العقاب القائمة.
    Hoy estamos debatiendo un problema social fundamental que merece una atención especial y por ese motivo quiero manifestar mi agradecimiento a los iniciadores de este período de sesiones. UN واليوم نناقش مشكلة اجتماعية كبيرة تستحق اهتماما خاصا، ولهذا أود أن أعرب عن شكري لمن بادروا بهذه الدورة.
    En Cuba, la droga no constituye un problema social. UN وفي كوبا لا تمثل المخدرات مشكلة اجتماعية.
    Hoy en día, la adicción a las drogas es un problema social peligroso en Polonia. UN واليوم أصبحت مشكلة اﻹدمان على المخدرات مشكلة اجتماعية خطيرة فـــي بولنـــدا.
    La delincuencia sexual es un problema social, por lo que cabe poner en tela de juicio la conveniencia y la eficacia de una intervención judicial. UN ويشكل الجنوح الجنسي مشكلة اجتماعية يتساءل المرء عن ملائمتها وفعاليتها إزاء التدخل القضائي.
    La prostitución, como consecuencia de los desajustes económicos, es un problema social característico de este período. UN ويصبح البغاء، بوصفه إحدى النتائج المترتبة على الاضطراب الاقتصادي، مشكلة اجتماعية في هذه الظروف.
    La violencia doméstica no es un asunto privado sino un problema social que, si no se aborda, se puede convertir en un obstáculo para el desarrollo. UN فالعنف العائلي ليس مسألة خاصة بل هو مشكلة اجتماعية قد تصبح عقبة في طريق التنمية إذا لم يكبح جماحها.
    Se había reconocido que la violencia contra las mujeres era un problema social. UN 337- وجرى التسليم بأن العنف الموجه ضد المرأة يمثل مشكلة اجتماعية.
    Se había reconocido que la violencia contra las mujeres era un problema social. UN 337- وجرى التسليم بأن العنف الموجه ضد المرأة يمثل مشكلة اجتماعية.
    Se trata de un problema social de ámbito mundial que afecta directamente a las personas, tanto a los usuarios como a quienes no lo son. UN وهذه مشكلة اجتماعية شاملة تؤثر في الناس مباشرة سواء منهم مّن يستخدمون المخدرات أو من لا يستخدمونها.
    No se ha reconocido debidamente el hecho de que la violencia contra la mujer es también un problema social. UN ولم يجر بعد الإقرار تماما بأن العنف ضد المرأة يمثل أيضا مشكلة اجتماعية.
    Es más profunda que un problema social. Open Subtitles إنه أعمق بكثير من مسألة اجتماعية
    La epidemia del VIH/SIDA es un problema social, político, económico y cultural. UN إن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قضية اجتماعية وسياسية واقتصادية وثقافية.
    72. Con arreglo a lo expuesto anteriormente, el Estado reconoce la violencia contra la mujer, y por ende la violencia doméstica, como un problema social de la República de Moldova y una violación de los derechos humanos. UN 72- وبالنظر إلى ما تقدم، فإن الدولة تعترف بأن العنف ضد النساء، بما فيه العنف العائلي، هو إحدى المشاكل الاجتماعية في جمهورية مولدوفا وهو انتهاك لحقوق الإنسان.
    La desigualdad ha dejado de ser un problema exclusivo de las mujeres para convertirse en un problema social. UN ولم يعد التفاوت مجرد مشكلة نسائية، بل صار ينظر إليه الآن كمشكلة اجتماعية.
    La pobreza: un problema social de las relaciones marcadas por el género UN الفقر: مشكل اجتماعي مرتبط بالعلاقات الجنسانية
    La respuesta nacional se basa en la búsqueda constante de consenso con la esperanza de que participe toda la sociedad, ya que el SIDA es, sobre todo, un problema social. UN والاستجابة الوطنية ترتكز على المسعى المستمر لتوافق الآراء بأمل إشراك جميع قطاعات المجتمع لأن الإيدز هو فوق كل شيء مشكلة مجتمعية.
    No obstante, las cuestiones de los pueblos indígenas se suelen abordar como un problema social de carácter más general, sin intervenciones estratégicas y específicas. UN بيد أن قضايا الشعوب الأصلية ترد معالجتها عادة في إطار عنوان رئيسي لمشكلة اجتماعية ذات طابع أكثر عمومية وبدون مبادرات استراتيجية ومحددة الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more