Si bien el correo electrónico ha agilizado las comunicaciones, la modificación de los contratos en el mundo comercial puede ser un proceso largo. | UN | وعلى الرغم من أن البريد الإلكتروني قد سرَّع الاتصالات فإن تغيير العقود في العالم التجاري يمكن أن يظل عملية طويلة. |
Además, nos preocupa que para los países menos adelantados la adhesión a la OMC siga siendo un proceso largo, fatigoso y caro. | UN | كذلك من دواعي قلقنا أن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية لا يزال عملية طويلة وشاقة ومكلفة لأقل البلدان نموا. |
Tras un proceso largo y arduo, se ha logrado un consenso en el sector judicial. | UN | وبعد عملية طويلة وعسيرة جرى التوصل إلى توافق في الآراء في القطاع القضائي. |
Combatir los estereotipos de género es un proceso largo y requiere esfuerzos continuos. | UN | ومواجهة القوالب النمطية الجنسانية عملية طويلة الأمد وتقتضي بذل جهود متواصلة. |
Lograr los objetivos establecidos en la Cumbre será un proceso largo y complejo. | UN | إن تحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة سيكون عملية مطولة ومعقدة. |
El Cairo fue sólo el principio de un proceso largo y holístico. | UN | فمؤتمر القاهرة لم يكن سوى بداية عملية طويلة وشاملة. |
De hecho cabe imaginar un proceso largo y tedioso. | UN | ولا تثريب على المرء في الواقع إذا بدت هذه المهمة في تصوره عملية طويلة ومضنية. |
La implantación de la libertad y la democracia en Bosnia y Herzegovina, así como de unas instituciones políticas que permitan mantener estos principios, será un proceso largo y difícil. | UN | وعملية إقامة الحرية والديمقراطية في البوسنة والهرسك، ومؤسسات سياسية يمكنها تعزيز هذه المبادئ، ستكون عملية طويلة وشاقة. |
Ese era un proceso largo y complejo que abarcaba a todos los elementos de la sociedad. | UN | وهذه عملية طويلة ومعقدة تشترك فيها جميع الجهات الفاعلة في المجتمع. |
La última zona de acantonamiento, Muchinda, se estableció apenas en junio de 1996, tras un proceso largo y difícil. | UN | ولم تنشأ منطقة اﻹيواء اﻷخيرة، في متشيندا، إلا في حزيران/ يونيه ١٩٩٦ بعد عملية طويلة وصعبة. |
La democratización de la sociedad es un proceso largo y gradual, que en muchos Estados requirió varios siglos. | UN | إن إشاعة الديمقراطية في المجتمع هي عملية طويلة وتدريجية. وقد استغرقت مسيرة كثير من الدول نحو الديمقراطية عدة قرون. |
La creación de relaciones de asociación sostenibles es un proceso largo. | UN | وبناء علاقات شراكة مستدامة عملية طويلة اﻷجل. |
No obstante, la conclusión de un acuerdo mundial sobre la liberalización, la desregulación y la armonización es un proceso largo y laborioso, y se considera que la regionalización es un atajo conveniente a estos efectos. | UN | بيد أن التوصل إلى اتفاق عالمي بشأن التحرير ورفع الضوابط والتنسيق عملية طويلة |
La protección diplomática era un proceso largo y complejo; cuando un Estado recibía una reclamación de un particular, la examinaba a fin de determinar su gravedad y si era o no lícita. | UN | ذلك أن الحماية الدبلوماسية عملية طويلة ومعقدة. وعندما تتلقى دولة ما شكوى من فرد فإنها تنظر فيها لتتبين مدى جديتها وما إذا كانت مشروعة أم غير مشروعة. |
La realización de la Declaración del Milenio será un proceso largo, pero no sencillo. | UN | إن تحقيق إعلان الألفية يتطلب عملية طويلة الأجل، ولكنها لن تكون عملية سهلة. |
Desarrollar y sostener la capacidad de competir y de producir, al igual que todos los otros aspectos del desarrollo, es un proceso largo y a menudo decepcionante. | UN | وتطوير القدرات التنافسية والإنتاجية عملية طويلة وغالبا ما تؤدي إلى الإحباط، شأنها شأن سائر الجوانب الأخرى للتنمية. |
Sin embargo, la reforma jurídica es un proceso largo e intrincado, especialmente para un país pobre en desarrollo. | UN | واستدركت قائلة إن الإصلاح القانوني يمثل عملية طويلة ومتشعبة، وخاصة بالنسبة لبلد نام فقير. |
No hay que olvidar que el proceso de Bonn consiste simplemente en eso, en un proceso, y será un proceso largo. | UN | ولا ينبغي تناسي أن عملية بون تنص على هذا الأمر بالذات: فهي تنص بالذات على عملية طويلة. |
Por otro lado, somos conscientes de que la democratización es a veces un proceso largo. | UN | وفي الوقت ذاته، ندرك أن إضفاء الطابع الديمقراطي عملية طويلة الأجل أحيانا. |
Esto conformará un proceso largo si es que desea evitarse la centralización y la burocracia. | UN | وستكون هذه عملية مطولة إذا كنا نريد التخلص من المركزية والبيروقراطية. |
Será un proceso largo y costoso. | UN | وستكون هذه العملية طويلة ومكلفة. |
La constitución de esa imagen es un proceso largo y costoso que no suele estar al alcance de los países en desarrollo y sus empresas. | UN | وإن تكوين هذه الصورة أمر مكلف ويستغرق وقتاً طويلاً وعادة ما يكون بعيداً عن متناول البلدان النامية وشركاتها. |
Otros han emprendido otra vía de democratización conducente al multipartidismo y a elecciones libres. Otros experimentan un proceso largo y lento y todavía no han alcanzado la democracia. | UN | وسلكت بلدان أخرى دربا آخر لنشر الديمقراطية يفضي إلى نظام متعدد اﻷحزاب وانتخابات حرة، بينما تمر بلدان أخرى غيرها بعملية طويلة بطيئة ولم تحقق الديمقراطية حتى اﻵن. |
Cuando intenta restringir las importaciones, tiene que recabar la aprobación de la OMC, lo que constituye un proceso largo. | UN | وإذا سعى إلى تقييد الواردات، عليه الحصول على موافقة منظمة التجارة العالمية، وهي عملية تستغرق وقتا طويلا. |
Se trata de un proceso largo que tardará varios años en completarse. | UN | ويشكل هذا الاستعراض مهمة مطولة تستغرق سنين عديدة كي تكتمل. |
Segundo, la Convención fue la culminación de un proceso largo y complejo en el que se armonizaron intereses nacionales diversos, con frecuencia en conflicto. | UN | ثانيا، تمثل الاتفاقية تتويجا لعملية طويلة ومعقدة غالبا ما كان يجري فيها التوفيق بين المصالح الوطنية المختلفة المتعارضة. |