"un proceso lento" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية بطيئة
        
    • يكون بطيئا
        
    La testosterona masculina no se agota hasta el final de la vida, lo que es un proceso lento y prácticamente sin síntomas, por supuesto. TED لا ينفد هرمون التستوستيرون للرجال حتى وقت متأخر من الحياة، وهي عملية بطيئة إلى حد كبير وتتم بدون أعراض، بالطبع.
    Como resultado de las continuas hostilidades en la zona, el acceso a los testigos, así como su localización, resultó un proceso lento y laborioso. UN ونتيجة لاستمرار القتال في المنطقة كانت عملية الوصول إلى الشهود وتحديد أماكنهم عملية بطيئة وشاقة.
    El restablecimiento de las medidas de fomento de la confianza y cooperación en el marco del Acuerdo económico será un proceso lento pero importante. UN وستكون إعادة تدابير بناء الثقة والتعاون بموجب الاتفاق الاقتصادي عملية بطيئة ولكن هامة.
    Cuando eso sucede, o cuando hay árboles o arbustos en el campo minado, la remoción manual de minas se convierte en un proceso lento y laborioso. UN وفي المناطق التي بها نباتات كثيفة، وخاصة اﻷشجار واﻷدغال، تكون إزالة اﻷلغام يدويا عملية بطيئة جدا وتستغرق وقتا طويلا.
    Pese a ello, el establecimiento de un orden mundial de esa índole es un proceso lento, que recibe la influencia de factores objetivos y subjetivos. UN غير أن إقامة هذا النظام العالمي عملية بطيئة الخطى وتتأثر بعــوامل موضوعيــة وذاتية على السواء.
    Ese país también señala que, la modificación de las funciones tradicionales, exige cuestionar a fondo las actitudes personal y, por ende, es un proceso lento. UN ويلاحظ هذا البلد أيضا أن تغيير الأدوار التقليدية يقتضي إعادة نظرٍ جذرية في المواقف الشخصية وبالتالي فهو عملية بطيئة.
    iii) Este cambio en la actitud y el comportamiento era un proceso lento que debía ser objeto de constante vigilancia. UN `3` أن مثل هذا التغيير في المواقف والسلوك عملية بطيئة يجب رصدها باستمرار.
    En 1985 se inició un proceso lento y gradual de transición hacia la democracia. UN وكان عام 1985 بداية عملية بطيئة وتدريجية للتحول إلى الديمقراطية.
    El reclutamiento de personas de minorías étnicas será un proceso lento que exigirá el compromiso de toda la organización. UN والتعيين من الأقليات العرقية سيكون عملية بطيئة وسيتطلب التزاما من الفيلق بأسره.
    La reforma jurídica de Malí es un proceso lento, que requiere una voluntad política sostenida. UN فالإصلاح القانوني في مالي عملية بطيئة تتطلب إرادة سياسية مطردة.
    El procedimiento de examen sigue en marcha, pero la legislación puede ser un proceso lento. UN وعملية التنقيح جارية، ولكن التشريع عملية بطيئة.
    El cambio demográfico es un proceso lento que sólo puede observarse con precisión en el curso de decenios. UN 5 - التغير الديمغرافي عملية بطيئة لا تمكن ملاحظتها ملاحظة دقيقة إلا على مدى عقود.
    Es un proceso lento, que no puede obtener resultados rápidamente. UN إنها عملية بطيئة ولا يمكن أن تتحقق النتائج فيهما بسرعة.
    Los efectos de los programas no suelen ser inmediatos, dado que el cambio es un proceso lento, incluso en las mejores circunstancias. UN ونادراً ما يكون أثر البرامج فورياً، لأن التغير عملية بطيئة حتى في أفضل الظروف.
    La promoción de la aplicación es un proceso lento y complejo, y el Perú cuenta con el apoyo que pudieran brindar los demás Estados partes. UN والتشجيع على تنفيذ البروتوكول عملية بطيئة ومعقدة، وتعوِّل بيرو على دعم دول أطراف أخرى.
    La recuperación económica post-conflicto es un proceso lento. TED لإعادة إحياء الإقتصاد بعد الحرب هو عملية بطيئة
    Era un proceso lento y complejo que dependía de los huevos de gallina, millones de huevos de gallina vivos. TED و كانت عملية بطيئة و مرهقة إعتمدت على بيض الدجاج, الملايين من بيض الدجاج الحيّ.
    La verdad, señor, la hemorragia es un proceso lento para dar tiempo al... Open Subtitles في الحقيقة يا سيدي النزيف سيكون عملية بطيئة لتعطي للبوابة وقتاً لكي
    He estado revisando cuando fue senador de estado, es un proceso lento. Open Subtitles لقد كنت أراجع أيامه كنائباً للولاية، إنها عملية بطيئة.
    Si podemos sutilmente socavar toda la mensajes que refuerza todos los días, que puede ser un proceso lento, pero si persistimos, y lo haremos, Open Subtitles إذا كان بإمككاننا استخدام الرسائل التالفة التي ارسلتها يومياً من الممكن ان تكون عملية بطيئة المفعول ولكن اذا استمرينا وسنفعل
    La justicia, impartida en escrupuloso cumplimiento de los procedimientos de un juicio justo, es a menudo, por su índole, un proceso lento. UN ومسار العدالة الذي يجري على نحو يتسم بالتقيد الصارم بإجراءات المحاكمة العادلة، غالبا ما يكون بطيئا بطبيعته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more