"un proceso para evaluar" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية لتقييم
        
    Elaboró un proceso para evaluar pautas comunes y reconocidas de utilización de formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas; Developed a process for assessing the common and recognized patterns of use of severely hazardous pesticide formulations; UN وضعت عملية لتقييم الأنماط العامة والمعروفة لاستخدام تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة؛
    La gestión del Fondo Fiduciario ha entrañado la elaboración de un proceso para evaluar las propuestas presentadas con fines de financiación. UN ٤٧ - وقد استلزم تنظيم الصندوق الاستئماني تطوير عملية لتقييم المقترحات المقدمة للتمويل.
    En tercer lugar, a la luz del informe de la Dependencia Común de Inspección, puso en marcha un proceso para evaluar aspectos institucionales del Mecanismo Mundial, a cargo de la Mesa de la Conferencia de las Partes, y presentar las conclusiones de la evaluación para que se examinaran en el décimo período de sesiones de la Conferencia. UN وثالثا، وفي ضوء تقرير لجنة التفتيش المشتركة، بدأ تنفيذ عملية لتقييم الجوانب المؤسسية للآلية العالمية تحت إشراف مكتب مؤتمر الأطراف وتقديم نتائج التقييم لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    Desde el período de examen anterior, el Convenio de Estocolmo ha instituido un proceso para evaluar las necesidades de financiación que servirá de base para los procesos de reposición del FMAM. UN ومنذ فترة الاستعراض الأخير، أرست اتفاقية استكهولم عملية لتقييم احتياجات التمويل، بغية الاستفادة منها في عمليات تجديد موارد المرفق.
    c) Elaborar un proceso para evaluar las líneas aéreas según lo solicite el Sistema de Gestión de la Seguridad de las Naciones Unidas. UN (ج) إنشاء عملية لتقييم شركات الطيران، على النحو المطلوب من قبل نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    El Director Ejecutivo Adjunto (Programas) indicó que el FNUAP, junto con los organismos colaboradores, había iniciado un proceso para evaluar el funcionamiento de los actuales expertos de SAT. UN وأوضح نائب المديرة التنفيذية )لشؤون البرامج( أن الصندوق، بالتعاون مع الوكالات الشريكة، بدأ عملية لتقييم أداء العاملين في خدمات الدعم التقني.
    El Director Ejecutivo Adjunto (Programas) indicó que el FNUAP, junto con los organismos colaboradores, había iniciado un proceso para evaluar el funcionamiento de los actuales expertos de SAT. UN وأوضح نائب المديرة التنفيذية )لشؤون البرامج( أن الصندوق، بالتعاون مع الوكالات الشريكة، بدأ عملية لتقييم أداء العاملين في خدمات الدعم التقني.
    El UNITAR, con miras a lograr la validación de los créditos de sus actividades de aprendizaje, ha iniciado un proceso para evaluar los cursos en el contexto del Sistema Europeo de Transferencia y Acumulación de Créditos y actualmente analiza el número de horas de aprendizaje de los cursos relacionados con la diplomacia, el derecho ambiental, el desarrollo local y las finanzas públicas y el comercio. UN 27 - بغية التحقق من وحدات التحصيل العلمي في وقائعه المتصلة بالتعلُُّّم، بدأ اليونيتار عملية لتقييم الدورات في سياق النظام الأوروبي لنقل وحدات التحصيل العلمي، ويقوم الآن بتحليل عدد من ساعات التعلُّم في الدورات المتصلة بالدبلوماسية، وقانون البيئة، والتنمية المحلية، والمالية العامة، والتجارة.
    d) Inexistencia de un proceso para evaluar las repercusiones o medir los progresos. Si bien existen numerosos procesos y mecanismos que contribuyen a facilitar la integración del desarrollo sostenible, no se dispone aún de una capacidad común para evaluar las repercusiones o medir los progresos en la integración del desarrollo sostenible, inclusive en la programación y los proyectos; UN (د) عدم وجود عملية لتقييم الأثر وقياس التقدم - بينما توجد عمليات وآليات كثيرة للمساعدة في تيسير إدماج التنمية المستدامة، فلا توجد حاليا قدرة مشتركة على تقييم الأثر أو قياس التقدم المحرز في إدماج التنمية المستدامة، بما في ذلك في البرمجة والمشاريع؛
    Considerar la posibilidad de aprobar, con las modificaciones que se estimen convenientes, un proceso para evaluar la necesidad de seguir utilizando ácido sulfónico de perlfluorooctano, sus sales y fluoruro de sulfonilo perfluorooctano para los diversos fines aceptables y las exenciones específicas sobre la fase de la información científica, técnica, ambiental y económica disponible (anexo B, parte III, párrafos 5 y 6). UN (ج) ينظر في عملية لتقييم استمرار الحاجة لاستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني للعديد من الأغراض المقبولة ومنح إعفاءات محددة استناداً إلى المعلومات العلمية والتقنية والبيئية والاقتصادية المتاحة، وذلك لاعتماد هذه العملية وأي تعديلات عليها (المرفق باء، الجزء الثالث، الفقرتان 5 و6).
    Considerar la posibilidad de aprobar, con las modificaciones que se estimen convenientes, un proceso para evaluar la necesidad de seguir utilizando ácido sulfónico de perlfluorooctano, sus sales y fluoruro de sulfonilo perfluorooctano para los diversos fines aceptables y las exenciones específicas sobre la fase de la información científica, técnica, ambiental y económica disponible (anexo B, parte III, párrafos 5 y 6). UN (ج) ينظر في عملية لتقييم استمرار الحاجة لاستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني للعديد من الأغراض المقبولة ومنح إعفاءات محددة استناداً إلى المعلومات العلمية والتقنية والبيئية والاقتصادية المتاحة، وذلك لاعتماد هذه العملية وأي تعديلات عليها (المرفق باء، الجزء الثالث، الفقرتان 5 و6).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more