"un proceso sistemático" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية منهجية
        
    • عملية منتظمة
        
    • بعملية منهجية
        
    Se tiene el propósito de que aliente las negociaciones para eliminar los arsenales mediante un proceso sistemático. UN ومن المعتزم تشجيع المفاوضات الرامية إلى إزالة المخزونات من خلال عملية منهجية.
    Con este certificado esperamos mantener la eficiencia de nuestras operaciones y un proceso sistemático de gestión a fin de avanzar más rápidamente en la mejora de nuestra sociedad. UN ونأمل بتلك الشهادة أن نحافظ على كفاءة عملياتنا واتباع عملية منهجية في إدارتنا للتعجيل بتحسين مجتمعنا. الشراكة
    Esto constituirá una medida importante para llevar a cabo un proceso sistemático tendiente a lograr el desame nuclear. UN وسيمثل هذا خطوة ملموسة وهادفة من أجل تحقيق عملية منهجية لتحقيق نزع السلاح النووي.
    El comité rector ofrecerá además un proceso sistemático y un entorno para solucionar los posibles problemas imprevistos. UN توفر اللجنة التوجيهية أيضاً عملية منتظمة وتتيح الفرصة لتسوية أية مشاكل غير متوقعة قد تطرأ.
    Apoyamos plenamente que la resolución se centre en la necesidad de procurar en forma decidida el objetivo de la completa eliminación de las armas nucleares mediante un proceso sistemático. UN ونؤيد تأييدا كاملا تركيـــز القرار على الحاجة إلى سعــي حثيث لتحقيق هـــدف القضـاء المبرم على اﻷسلحة النووية من خلال عملية منتظمة.
    Australia está firmemente comprometida con el logro de un proceso sistemático de desarme nuclear que lleve a la eliminación de las armas nucleares. UN وتلتزم استراليا التزاما راسخا بعملية منهجية لنزع السلاح النووي تفضي إلى هدف القضاء على اﻷسلحة النووية.
    Estimamos que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) es una medida importante de cara a llevar a cabo un proceso sistemático hacia desarme nuclear. UN ونعتبر أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة هامة نحو عملية منهجية تفضي إلى نزع السلاح النووي.
    Las normas internacionales de auditoría interna definen la evaluación de riesgos como un proceso sistemático para evaluar e integrar juicios profesionales sobre condiciones y acontecimientos perjudiciales que se consideran probables. UN 100 - وتعرّف المعايير الدولية للمراجعة الداخلية للحسابات تقدير المخاطر بأنه عملية منهجية لتقييم وإدماج الأحكام الفنية بشأن الظروف و/أو الأحداث التي يُرجح أن تكون معاكسة.
    Su secretaría seguirá encargándose de llevar a cabo un proceso sistemático de análisis y estudio de la evolución de los diferentes planteamientos aplicados por las organizaciones de las Naciones Unidas en esferas temáticas similares. UN وستواصل أمانة هذه اللجنة الاضطلاع بمسؤولية تنفيذ عملية منهجية لدراسة وتحليل تطور مختلف النُهج التي تطبقها منظمات الأمم المتحدة في مجالات موضوعية مماثلة.
    La decisión de aplicar un proceso sistemático para el ajuste de los programas integrados y los marcos de servicios para los países es una innovación que se acoge de buen grado, y Turquía espera con interés recibir más información al respecto. UN والقرار القاضي باتباع عملية منهجية لمراجعة البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية وتعديلها يعد تطورا يستحق الترحيب، وأعربت عن تطلع تركيا للحصول على مزيد من المعلومات في هذا الصدد.
    Otro proyecto que la Oficina lleva a cabo está dirigido a crear un proceso sistemático de intercambio de información sobre prevención del delito entre los países del Caribe y los de África meridional como parte de la cooperación Sur-Sur. UN و ثمة برنامج آخر ينفذه المكتب ويرمي إلى إنشاء عملية منهجية لتبادل المعلومات في مجال منع الجريمة بين بلدان الكاريبـي وبلدان الجنوب الأفريقي، كجزء من التعاون بين بلدان الجنوب.
    Por consiguiente, la cesación de todos los ensayos de armas nucleares constituye un paso importante para plasmar un proceso sistemático destinado a conseguir el desarme nuclear. UN وبالتالي فإن إنهاء جميع تجارب الأسلحة النووية يشكّل خطوة مهمة في سبيل تحقيق عملية منهجية من أجل تحقيق نزع السلاح النووي.
    Por consiguiente, la cesación de todos los ensayos de armas nucleares constituye un paso importante para plasmar un proceso sistemático destinado a conseguir el desarme nuclear. UN وبالتالي فإن إنهاء جميع تجارب الأسلحة النووية يشكّل خطوة مهمة في سبيل تحقيق عملية منهجية من أجل تحقيق نزع السلاح النووي.
    17. La evaluación de riesgos es un proceso sistemático de determinación de peligros y de la probabilidad de que éstos causen daños. UN 17- إن تقييم المخاطر هو عملية منهجية لتحديد المخاطر واحتمال تسببها للضرر.
    El proceso de adquisiciones es un proceso sistemático que conlleva las tareas de determinar las necesidades, definir los requisitos, convocar licitaciones y adjudicar contratos. UN 95 - والشراء عملية منهجية تنطوي، ضمن جملة أمور أخرى، على تحديد الاحتياجات، ووضع الشروط، وتقديم العروض، ومنح العقود.
    La experiencia del PNUD indica que se ha de impulsar un proceso sistemático basado en la recogida amplia de datos, análisis detallados y la fijación de prioridades realistas en este sentido. UN وتفيد تجربة البرنامج الإنمائي بأنه يجب أن تتبع في هذا الصدد عملية منهجية قائمة على أساس جمع البيانات الشامل والتحليلات المفصلة وترتيب الأولويات بشكل عملي.
    La Junta observó que en dos oficinas en los países cuya situación había examinado, las oficinas no tenían un proceso sistemático para cumplir ese requisito. UN 256 - ولاحظ المجلس عدم وجود عملية منهجية للامتثال لذلك الشرط في مكتبين من المكاتب القطرية التي أجرى مراجعة لحساباتها.
    Para el año 2000, todos los países muy endeudados que reúnan los requisitos deben haber emprendido un proceso sistemático de reducción de la deuda, a fin de librarse para siempre de los problemas que derivan de la misma. UN وبحلول عــام ٢٠٠٠ ينبغي أن تكون جميع البلدان المؤهلة، المثقلة بديون فادحة، قد شرعت في عملية منتظمة لخفض الديون بقصد الخروج بصفة دائمة من مشكلة ديونها.
    19. Existe un proceso sistemático de difusión de los derechos de las personas, a cargo del Ministerio y de la Inspección del Trabajo. UN 19 - وتابعت بيانها قائلة إن ثمة عملية منتظمة من نشر حقوق الشعب تتولاها وزارة العمل والمفتشية العمالية تلكاهما.
    El comienzo de su capacitación formal supondrá el inicio de un proceso sistemático urgentemente necesario para nombrar y preparar personal que se encargue de varias funciones judiciales importantes. UN وسيكون بدء تدريبهم الرسمي إيذانا بانطلاق عملية منتظمة تشتد الحاجة إليها لتعيين وإعداد موظفين بغرض الاضطلاع بوظائف قضائية هامة.
    Reconociendo también que el fin de todas las explosiones de esa índole constituirá por consiguiente un paso importante en la realización de un proceso sistemático destinado a conseguir el desarme nuclear, UN وإذ تدرك كذلك أن وضع حد لجميع هذه التفجيرات النووية سيشكل بالتالي خطوة معقولة في سبيل القيام بعملية منهجية لتحقيق نزع السلاح النووي،
    Reconociendo también que el fin de todas las explosiones de esa índole constituirá por consiguiente un paso importante en la realización de un proceso sistemático destinado a conseguir el desarme nuclear, UN وإذ تدرك كذلك أن وضع حد لجميع هذه التفجيرات النووية سيشكل بالتالي خطوة معقولة في سبيل القيام بعملية منهجية لتحقيق نزع السلاح النووي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more