Desde 1996 existe un programa anual de Cooperación entre Finlandia y Estonia en materia de asistencia económica y técnica. | UN | ويوجد برنامج سنوي للتعاون بين فنلندا واستونيا في مجال المساعدة الاقتصادية والتقنية منذ عام ٦٩٩١. |
Se realiza en todo el país un programa anual de inteligencia, detección y prevención, llamado Khash Khash. | UN | ويجري تطبيق برنامج سنوي للضبط والوقاية، خشخاش، في جميع أنحاء البلد. |
Se ha instituido un programa anual de becas de investigación para estudiantes que se encuentra actualmente en su cuarta edición. | UN | وتم استحداث برنامج سنوي للجوائز البحثية للطلاب وهو الآن في عامه الرابع. |
La movilización de voluntarios del Japón y otros países para programas de plantación de árboles se ha convertido en un programa anual. | UN | وأصبحت تعبئة المتطوعين من اليابان وغيرها من البلدان برنامجا سنويا للعمل في برامج زراعة اﻷشجار. |
En 2007 el Tribunal estableció un programa anual de creación de capacidad y capacitación sobre solución de controversias. | UN | وفي عام 2007، أنشأت المحكمة برنامجا سنويا لبناء القدرات والتدريب في مجال تسوية المنازعات. |
Además, cada año la Junta examinará un programa anual de las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD previstas.] | UN | وبالاضافة الى ذلك، ينبغي أن يستعرض المجلس كل عام برنامجاً سنوياً ﻷنشطة المساعدة التقنية المقررة لﻷونكتاد.[ |
Se ha instituido un programa anual de becas de investigación para estudiantes, actualmente en su sexto año de ejecución. | UN | وقد تم استحداث برنامج سنوي للجوائز البحثية للطلاب وهو الآن في عامه السادس. |
Se ha instituido un programa anual de becas de investigación para estudiantes, actualmente en su sexto año de ejecución. | UN | وقد استحدث برنامج سنوي للجوائز البحثية للطلاب وهو الآن في عامه السادس. |
Se ha instituido un programa anual de becas de investigación para estudiantes, actualmente en su sexto año de ejecución. | UN | وقد استحدث برنامج سنوي للجوائز البحثية للطلاب وهو الآن في عامه السادس. |
El programa de divulgación financiera es un programa anual de carácter continuo. | UN | وبرنامج الإقرار بالذمة المالية برنامج سنوي متواصل. |
Es necesario convenir y poner en práctica un programa anual de evaluación del que puedan extraerse experiencias que se aplicarán a proyectos futuros. | UN | ويلزم الاتفاق على برنامج سنوي للتقييم يمكن أن تستخلص منه الدروس وتطبق على المشاريع المقبلة، وتنفيذ ذلك البرنامج. |
El programa de divulgación de información financiera es un programa anual de carácter continuo. | UN | وبرنامج إقرارات الذمة المالية برنامج سنوي متواصل. |
Desde 1997 se viene desarrollando y ejecutando un programa anual de ayudas públicas a las pequeñas empresas. | UN | ومنذ 1997 وُضع ونُفذ برنامج سنوي لدعم الدولة للأعمال التجارية الصغيرة. |
Ahora que ya se ha preparado un programa anual es preciso que haya una correlación más exacta entre los recursos de personal y el nivel de las operaciones, tanto en la sede como sobre el terreno. | UN | أما الآن وقد تم وضع برنامج سنوي فإن هناك حاجة إلى الربط بمزيد من الدقة بين الموارد من الموظفين ومستوى العمليات على صعيد كل من المقر والميدان. |
No obstante, los dos anexos pueden constituir directrices internas para, entre otras cosas, determinar un orden de prioridad y contribuir a establecer un programa anual más selectivo y factible en el marco de una base de recursos sólida y predecible. | UN | ورغم ذلك يمكن أن يوفر هذان المرفقان مبادئ توجيهية داخلية من أجل تحديد الأولويات، بين أمور أخرى، والمساعدة على إنشاء برنامج سنوي أكثر تركيزاً وقابلية للتحقيق في إطار قاعدة موارد سليمة ويمكن التنبؤ بها. |
El Gobierno aprobó la creación del fondo y uno de los proyectos financiados por conducto de éste fue una iniciativa encaminada a elaborar un programa anual de indicadores socioeconómicos de conectividad, de los cuales es parte el comercio electrónico. | UN | ووافقت الحكومة على إنشاء الصندوق، وكان أحد المشاريع الممولة من خلال هذه المبادرة يتمثل في وضع برنامج سنوي من المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية للوصل بالإنترنت، التي كانت التجارة الالكترونية جزء منها. |
b. Preparación, organización y ejecución de un programa anual de exposiciones temporales en los espacios de uso público en la Sede; | UN | ب - تصميم وتنظيم وإقامة برنامج سنوي للمعارض المؤقتة في الأماكن العامة في المقر؛ |
Además, como medio de apoyo concreto y práctico, el programa de trabajo del Comité comprende, desde 1996, un programa anual de formación destinado a los funcionarios y ejecutivos de la Autoridad Palestina. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن برنامج عمل اللجنة، بوصفه وسيلة ملموسة وعملية لتقديم الدعم، تضمّن منذ عام 1996 برنامجا سنويا لتدريب مسؤولين ومهنيين في السلطة الفلسطينية. |
Además, el Tribunal creó en 2007, con el apoyo de la Fundación Nippon, un programa anual de formación de capacidades y adiestramiento sobre la solución de controversias de conformidad con la Convención. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأت المحكمة في عام 2007، وبدعم من مؤسسة نيبون، برنامجا سنويا لبناء القدرات والتدريب بشأن تسوية النزاعات في إطار الاتفاقية. |
En 2007, con el apoyo de la Fundación Nippon, el Tribunal estableció un programa anual de creación de capacidad y formación sobre el arreglo de controversias en virtud de la Convención. | UN | في عام 2007 كانت المحكمة قد استحدثت، بدعم من مؤسسة نيبون، برنامجا سنويا لبناء القدرة والتدريب بشأن تسوية المنازعات في ظل الاتفاقية. |
Australia duplicó su contingente a 12.000 plazas, mientras que Bélgica se convirtió en el vigésimo séptimo país en establecer un programa anual de reasentamiento regular. | UN | وضاعفت أستراليا حصتها لتصل إلى 000 12 مكان، بينما أصبحت بلجيكا البلد السابع والعشرين الذي يضع برنامجاً سنوياً منتظماً لإعادة التوطين. |