"un programa conjunto y" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج مشترك
        
    Acogiendo complacida también los progresos realizados en el establecimiento de un programa conjunto y copatrocinado de las Naciones Unidas sobre el VIH y el SIDA, UN وإذ ترحب ايضا بالتقدم المحرز في اتجاه إنشاء برنامج مشترك وتعاوني لﻷمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز،
    La OMS y las dependencias de observación geográfica y de observación multidisciplinaria concertaron un programa conjunto y el estudio, que se hizo en consulta con el Ministerio de Salubridad abarcó todas las gobernaciones. UN وتم اعتماد برنامج مشترك تضطلع به منظمة الصحة العالمية ووحدة المراقبة الجغرافية ووحدة المراقبة المتعددة التخصصات، ثم أجري، بالتشاور مع وزارة الصحة، استقصاء يشمل جميع المحافظات.
    El modelo de un programa conjunto y copatrocinado sigue siendo importante y se deben estudiar más a fondo las formas de conseguir que el Programa Conjunto se adecúe más a sus fines. UN وما زال نموذج برنامج مشترك ويحظى برعاية مشتركة له أهميته، وينبغي زيادة استكشاف طرق لجعل البرنامج المشترك ' واف بالغرض` بقدر أكبر.
    131. Los hechos y los progresos alcanzados hacia el establecimiento de un programa conjunto y copatrocinado de las Naciones Unidas sobre el VIH y el SIDA son bienvenidos. UN ١٣١- يجري الترحيب بالتطورات والتقدم المحرز في إنشاء برنامج مشترك لﻷمم المتحدة تشارك اﻷمم المتحدة في رعايته بشأن الفيروس/الايدز.
    77. El FNUAP participó activamente en las reuniones del grupo de trabajo sobre la creación de un programa conjunto y de copatrocinio de las Naciones Unidas sobre el SIDA. UN ٧٧ - وشارك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بنشاط في اجتماعات الفريق العامل لمناقشة وضع برنامج مشترك تابع لﻷمم المتحدة معني بالايدز.
    El UNICEF y el UNFPA pusieron en marcha un programa conjunto y un fondo fiduciario para acelerar el abandono de la mutilación o la ablación genital femenina en una generación en 17 países de África, con una ejecución inicial en 8 países. UN وشرعت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان في برنامج مشترك وصندوق استئماني للإسراع بالتخلي عن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في غضون جيل واحد في 17 بلدا في أفريقيا، مع بدء التنفيذ في 8 بلدان.
    Este acuerdo está en plena consonancia con el objetivo del estudio propuesto en la resolución WHA 46.37 de la Asamblea Mundial de la Salud, en que se examinan la viabilidad y la posibilidad de poner en práctica un programa conjunto y copatrocinado de las Naciones Unidas sobre el VIH y el SIDA. UN ويتسق هذا الترتيب اتساقا تاما مع الهدف الوارد في الدراسة التي دعت إليها جمعية الصحة العالمية في قرارها WHA 46.37، الذي يعالج مسألة جدوى إنشاء برنامج مشترك لﻷمم المتحدة برعاية مشتركة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز، ومدى قابليته للتطبيق.
    1. Hace suyo el establecimiento de un programa conjunto y de copatrocinio de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, que se esboza en el anexo a la presente resolución, con sujeción a un examen ulterior antes de abril de 1995 acerca de los avances realizados en su ejecución; UN " ١ - يؤيد إنشاء برنامج مشترك لﻷمم المتحدة مشمول بالرعاية المشتركة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وفقا للمخطط الوارد في مرفق هذا القرار، وذلك رهنا باستعراض آخر يتم اجراؤه بحلول نيسان/أبريل ١٩٩٥ للتقدم المحرز في تنفيذ ذلك؛
    113. Varias delegaciones apoyaron la importante iniciativa de establecer un programa conjunto y copatrocinado sobre el VIH y el SIDA e instaron al UNICEF a que asumiera una función activa en el concepto final de un planteamiento coordinado sobre la prevención y el tratamiento del VIH y el SIDA. UN ١١٣ - اعربت وفود عديدة أعضاء في المجلس عن تأييدها للمبادرة العامة المتمثلة في إنشاء برنامج مشترك التمويل بشأن HIV/AIDS، وحثت اليونيسيف على أن تقوم بدور نشيط في التصميم النهائي للنهج المنسق بشأن الوقاية والرعاية المتعلقتين بفيروس نقص المناعة البشرية/ومتلازمة نقص المناعة المكتسب.
    1. Hace suyo el establecimiento de un programa conjunto y de copatrocinio de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, que se esboza en el anexo a la presente resolución, con sujeción a un examen ulterior antes de abril de 1995 acerca de los avances realizados en su ejecución; UN " ١ - يؤيد إنشاء برنامج مشترك لﻷمم المتحدة مشمول بالرعاية المشتركة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وفقا للمخطط الوارد في مرفق هذا القرار، وذلك رهنا باستعراض آخر يتم اجراؤه بحلول نيسان/أبريل ١٩٩٥ للتقدم المحرز في تنفيذ ذلك؛
    En su período de sesiones sustantivo de 1994, el Consejo hizo suyo el establecimiento de un programa conjunto y de copatrocinio de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, con sujeción a un ulterior examen que habría de efectuarse antes de abril de 1995, y pidió que se ejecutara todo el programa para enero de 1996. UN وفي دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤، أيد المجلس انشاء برنامج مشترك لﻷمم المتحدة مشمول بالرعاية المشتركة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وذلك رهنا باستعراض آخر يتم إجراؤه بحلول نيسان/ابريل ١٩٩٥ ودعا الى إتمام تنفيذ البرنامج بحلول شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    104. En su período de sesiones sustantivo de 1994, el Consejo hizo suyo el establecimiento de un programa conjunto y de copatrocinio de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, con sujeción a un ulterior examen que habría de efectuarse antes de abril de 1995, y pidió que se ejecutara todo el programa para enero de 1996. UN ١٠٤ - وفي دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤، أيد المجلس انشاء برنامج مشترك لﻷمم المتحدة مشمول بالرعاية المشتركة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وذلك رهنا باستعراض آخر يتم إجرائه بحلول نيسان/ابريل ١٩٩٥ ودعا الى إتمام تنفيذ البرنامج بحلول شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    El ONUSIDA ha aclarado que no constituye ni un fondo ni un programa sino un programa conjunto y de copatrocinio de ocho organismos y organizaciones de las Naciones Unidas y que la Oficina de Auditoría Interna y Supervisión de la OMS es el único órgano cuyo mandato comprende la supervisión del ONUSIDA. UN 27 - وأوضح البرنامج أنه ليس صندوقا أو برنامجا، مستقلا وإنما هو برنامج مشترك تتقاسم رعايته ثمان من وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها، ويعد مكتب منظمة الصحة العالمية للمراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الهيئة الوحيدة المنوط بها ولاية الرقابة فيما يتعلق به.
    260. En conclusión, el Director Ejecutivo mencionó los obstáculos para establecer un programa conjunto y copatrocinado, a saber: la resistencia a nuevos programas, la sincronización de los acuerdos de administración, las diferencias estructurales y programáticas existentes entre los copatrocinadores, la falta de facultades de decisión a nivel local de los representantes de algunos copatrocinadores, y los diferentes ciclos de planificación. UN ٠٦٢- وفي الختام، عدد المدير التنفيذي العقبات التي تعترض سبيل إنشاء برنامج مشترك ومشمول برعاية عدة جهات، ويشمل ذلك مقاومة أي برنامج جديد، ومزامنة ترتيبات الادارة، والاختلافات الهيكلية والبرنامجية فيما بين المنظمات المشتركة في الرعاية، وافتقار ممثلي بعض المنظمات المشتركة في الرعاية إلى سلطة اتخاذ القرارات على المستوى القطري، وتباين دورات التخطيط.
    8. Acoge también con satisfacción la resolución EB93.R5 de 21 de enero de 1994, aprobada por el Consejo Ejecutivo de la Organización Mundial de la Salud, en la que el Consejo Ejecutivo recomienda que se prepare y en su día se establezca un programa conjunto y copatrocinado de las Naciones Unidas sobre el VIH y el SIDA e insiste en que se incorporen los aspectos de derechos humanos en las estrategias de aplicación del nuevo programa; UN ٨- ترحب أيضا بالقرار م ت ٩٣ ق٥ الذي اعتمده المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ والذي أوصى فيه المجلس التنفيذي باستحداث ومن ثم إنشاء برنامج مشترك تشارك في رعايته اﻷمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب، وحث على أن يتم دمج الاهتمامات المتعلقة بحقوق اﻹنسان في استراتيجيات تنفيذ البرنامج الجديد؛
    260. En conclusión, el Director Ejecutivo mencionó los obstáculos para establecer un programa conjunto y copatrocinado, a saber: la resistencia a nuevos programas, la sincronización de los acuerdos de administración, las diferencias estructurales y programáticas existentes entre los copatrocinadores, la falta de facultades de decisión a nivel local de los representantes de algunos copatrocinadores, y los diferentes ciclos de planificación. UN ٠٦٢ - وفي الختام، عدد المدير التنفيذي العقبات التي تعترض سبيل إنشاء برنامج مشترك ومشمول برعاية عدة جهات، ويشمل ذلك مقاومة أي برنامج جديد، ومزامنة ترتيبات الادارة، والاختلافات الهيكلية والبرنامجية فيما بين المنظمات المشتركة في الرعاية، وافتقار ممثلي بعض المنظمات المشتركة في الرعاية إلى سلطة اتخاذ القرارات على المستوى القطري، وتباين دورات التخطيط.
    113. Varias delegaciones apoyaron la importante iniciativa de establecer un programa conjunto y copatrocinado sobre el VIH y el SIDA e instaron al UNICEF a que asumiera una función activa en el concepto final de un planteamiento coordinado sobre la prevención y el tratamiento del VIH y el SIDA. UN ١١٣ - أعربت عدة وفود أعضاء في المجلس عن تأييدها للمبادرة الهامة المتمثلة في وضع برنامج مشترك مشمول برعاية عدة جهات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وحثت اليونيسيف على أن تقوم بدور نشيط في التصميم النهائي للنهج المنسق بشأن الوقاية والرعاية المتعلقتين بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    51. En la resolución 1994/29, aprobada en su 46º período de sesiones, la Subcomisión acogió con satisfacción el informe del Secretario General sobre los nuevos acontecimientos ocurridos en el sistema de las Naciones Unidas en relación con el VIH y el SIDA, en particular los avances logrados en el establecimiento de un programa conjunto y copatrocinado de las Naciones Unidas sobre el VIH y el SIDA (E/CN.4/Sub.2/1994/8). UN ١٥- ورحبت اللجنة الفرعية، في قرارها ٤٩٩١/٩٢ الذي اعتمدته في دورتها السادسة واﻷربعين، بتقرير اﻷمين العام عن التطورات في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص ثانيةالمناعة المكتسب، وخاصة التقدم المحرز في إنشاء برنامج مشترك لﻷمم المتحدة ذي رعاية مشتركة يعنى بفيروس نقص المناعة البشري والايدز (E/CN.4/Sub.2/1994/8).
    54. En su 46º período de sesiones, la Subcomisión tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre los nuevos acontecimientos ocurridos en el sistema de las Naciones Unidas en relación con el VIH y el SIDA, en particular los avances logrados en el establecimiento de un programa conjunto y copatrocinado de las Naciones Unidas sobre el VIH y el SIDA (E/CN.4/Sub.2/1994/8). UN ٤٥- وكان معروضاً على اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، تقرير اﻷمين العام عن التطورات في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، وخاصة التقدم المحرز في إنشاء برنامج مشترك لﻷمم المتحدة ذي رعاية مشتركة يُعنى بفيروس نقص المناعة البشري واﻹيدز (E/CN.4/Sub.2/1994/8).
    A fin de ampliar la respuesta del sistema de las Naciones Unidas frente al VIH/SIDA, el Consejo Económico y Social hizo suya la creación de un programa conjunto y de copatrocinio de las Naciones Unidas sobre el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida mediante su resolución 1994/24, de 26 de julio de 1994. UN ١٠ - سعيا إلى توسيع نطاق تصدي منظومة اﻷمم المتحدة لفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي إنشاء برنامج مشترك ومشمول بالرعاية المشتركة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( في قراره ١٩٩٤/٢٤ المؤرخ ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more