"un programa de becas" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج زمالات
        
    • برنامج للزمالات
        
    • برنامج زمالة
        
    • برنامج للمنح الدراسية
        
    • برنامج منح دراسية
        
    • برنامجا للمنح الدراسية
        
    • برنامج الزمالات
        
    • وبرنامج الزمالات
        
    • برنامج المنح الدراسية
        
    • برنامج لصرف رواتب
        
    • برنامج لتقديم منح دراسية
        
    • برنامج للتدريب الداخلي
        
    • برامج الزمالات
        
    • لبرنامج زماﻻت
        
    El UNIDIR tiene un programa de becas para investigadores de los países en desarrollo. UN ٠٤ - لدى المعهد برنامج زمالات للباحثين لفائدة طلبة من البلدان النامية.
    Otra manera de fortalecer la base de conocimientos en cada universidad sería la creación de un programa de becas de largo o mediano plazo para educadores; UN ومن شأن وضع برنامج زمالات طويل أو متوسط الأمد لصالح المعلّمين سبيلا آخر لتعزيز قاعدة المعارف في كل جامعة؛
    Establecimiento de un programa de becas para personas indígenas UN وضع برنامج للزمالات الدراسية للسكان اﻷصليين
    Se pidió específicamente a la OACDH que estableciera un programa de becas para las poblaciones indígenas. UN وقد طُلب إلى مفوضية حقوق الإنسان، على نحو محدد، إنشاء برنامج للزمالات الدراسية فيما يتصل بالشعوب الأصلية.
    22. El ACNUDH puso en marcha un programa de becas para personas pertenecientes a minorías nacionales, étnicas, religiosas y lingüísticas. UN 22- ووضعت المفوضية برنامج زمالة للأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية ولغوية قومية أو إثنية.
    En primer lugar, un programa de becas presta asistencia a los niños para que puedan ir a la escuela. UN أولاً، يوفر برنامج للمنح الدراسية المساعدة للأطفال لتمكينهم من المواظبة على الدوام بالمدارس.
    Existe un programa de becas escolares para amerindios. UN فهناك برنامج منح دراسية للمناطق الداخلية من أجل الأمريكيين الهنود.
    Teniendo presentes las ventajas que puede ofrecer a los países Partes en desarrollo un programa de becas de la Convención, UN وإذ يضع في اعتباره الفوائد التي يمكن أن يحققها برنامج زمالات اتفاقية مكافحة التصحر للبلدان
    Proyecto de propuesta para la creación de un programa de becas de la CLD 13 UN مشروع اقتراح برنامج زمالات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 13
    En el documento se exponían algunos de los beneficios, características y aspectos financieros de la creación de un programa de becas de la CLD. UN وعرضت الوثيقة بعض الفوائد والخصائص وجوانب التمويل المتصلة بإنشاء برنامج زمالات اتفاقية مكافحة التصحر.
    Además, la Dependencia de Instituciones Nacionales (la Dependencia) del ACNUDH ha establecido en 2007 un programa de becas para las que ha solicitado candidatos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت وحدة المؤسسات الوطنية، التابعة للمفوضية، برنامج زمالات وأصدرت نداء في عام 2007 لتقديم مرشحين.
    Una articulación clara del valor añadido de contar con un programa de becas de la CLD; UN وضع صيغة توضح القيمة المضافة لوجود برنامج زمالات الاتفاقية
    El UNITAR también organizaba, conjuntamente con la Academia Internacional de la Paz, un programa de becas sobre establecimiento de la paz y diplomacia preventiva, con arreglo al cual se ofrecía formación avanzada en análisis de los conflictos, negociaciones y mediación a funcionarios internacionales y nacionales que desearan aprender o perfeccionar esas técnicas. UN وكذلك قام المعهد، بالاشتراك مع أكاديمية السلم الدولية، بتنظيم برنامج للزمالات الدراسية في مجال صنع السلم والدبلوماسية الوقائية، حيث وفر هذا البرنامج تدريبا متقدما في ميدان تحليل الصراع والتفاوض والوساطة من أجل موظفي الخدمة المدنية الدولية والوطنية الذين يرغبون في التعلم أو صقل مهاراتهم.
    En el pasado el Reino Unido ha hecho aportes especiales para financiar un programa de becas en una universidad participante del Reino Unido. UN ٤٩٣ - وقد قدمت المملكة المتحدة في الماضي مساهمات خاصة لتمويل برنامج للزمالات في جامعة مشاركة بالمملكة المتحدة.
    La ejecución de un programa de becas requiere los aportes de las distintas dependencias de una organización. UN ٩٩ - ينطوي تنفيذ برنامج للزمالات على مدخلات من مختلف الوحدات داخل أي منظمة.
    El UNIDIR está interesado en crear un programa de becas para investigadores del sector biotecnológico a fin de aumentar la concienciación sobre la complejidad y la importancia de los controles de biotecnología en la prevención de las armas biológicas. UN ويهتم المعهد باستحداث برنامج للزمالات من أجل البحاثة من صناعة التكنولوجيا البيولوجية للمساعدة في زيادة التوعية بتعقُّد وأهمية الضوابط في مجال التكنولوجيا البيولوجية من أجل منع الأسلحة البيولوجية.
    Ha iniciado un programa de becas encaminado a profundizar los conocimientos de los afrodescendientes y presta asistencia técnica a cinco países para el desarrollo de planes de acción nacionales de lucha contra la discriminación racial. UN كما أطلقت المفوضية برنامج زمالة يهدف إلى تمكين المنحدرين من أصل أفريقي، وقدمت مساعدات تقنية إلى خمسة بلدان لوضع خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري.
    Apoya la idea de crear un programa de becas para indígenas que deseen estudiar los instrumentos relativos a los derechos humanos y conocer mejor el sistema de las Naciones Unidas, así como la propuesta de financiar trabajos de investigación sobre poblaciones indígenas. UN وتؤيد فكرة وضع برنامج للمنح الدراسية لصالح السكان اﻷصليين الراغبين في دراسة الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتعرف على منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك باقتراح تمويل البحوث المتعلقة بالسكان اﻷصليين.
    Finlandia destinó una parte de su contribución para que la secretaría del Foro Permanente estableciera un programa de becas. UN وخصصت فنلندا مبلغاً من تبرعاتها لقيام أمانة المنتدى الدائم بإنشاء برنامج منح دراسية.
    Para subsanar esa situación, el Gobierno puso en marcha en 1992 un programa de becas de gran alcance, de las que se asignaron 4.500 en los diferentes niveles de enseñanza. UN ولمعالجة تلك الحالة، استهلت الحكومة في عام ٢٩٩١ برنامجا للمنح الدراسية قدمت بموجبه ٠٠٥ ٤ منحة بجميع المراحل التعليمية.
    57. En el marco de un programa de becas, el Instituto acoge en Ginebra a investigadores invitados por períodos de uno a seis meses. UN 57 - يجلب برنامج الزمالات الذي ينظمه المعهد الزملاء الباحثين الزائرين إلى جنيف لفترة تتراوح من شهر إلى ستة أشهر.
    Del mismo modo, una institución de enseñanza superior de Sudáfrica ha puesto en marcha un programa de becas para refugiados africanos en el marco del Protocolo sobre Educación de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). UN وبالمثل، افتتح معهد للتعليم العالي في جنوب أفريقيا برنامجا باسم برنامج المنح الدراسية للاجئين الأفارقة بموجب بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي الخاص بالتعليم.
    Se ha introducido un programa de becas para estudiantes con discapacidades. UN واستُحدث برنامج لصرف رواتب للطلاب ذوي الإعاقة.
    Una de las medidas para asegurar que aumente el número de niñas que terminan la enseñanza primaria fue un programa de becas para niñas que se ofreció a 75.000 familias de bajos ingresos en 2002. UN ومن بين التدابير المتخذة لكفالة زيادة عدد التلميذات اللواتي يكملن مرحلة التعليم الابتدائي برنامج لتقديم منح دراسية إلى 000 75 طفلة من الأسر منخفضة الدخل في عام 2002.
    Además, se les da la oportunidad de participar en un programa de becas de la División por un período de hasta tres meses 192. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتاح لهم فرصة التفرغ في برنامج للتدريب الداخلي مع الشعبة لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر)١٩٢(.
    Las actividades de colaboración de la OMS en Guam se han centrado principalmente en cuestiones relacionadas con los recursos humanos y la salud mediante un programa de becas. UN 41 - لا تزال الأنشطة التعاونية التي تنفذها منظمة الصحة العالمية في غوام متركّزة، أساسا، على قضايا تتعلق بالموارد البشرية والصحة بوساطة برامج الزمالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more