"un programa de trabajo completo" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج عمل شامل
        
    • برنامج عمل كامل
        
    China apoya la concertación de un tratado de prohibición de la producción de material fisionable que sea viable a través de negociaciones adecuadas en el marco de la Conferencia de Desarme, sobre la base de un programa de trabajo completo. UN وتؤيد الصين إبرام معاهدة قابلة للتطبيق عبر مفاوضات جيدة، في مؤتمر نزع السلاح، على أساس برنامج عمل شامل.
    Sabemos que existen diferentes opiniones acerca del ámbito y los detalles de un programa de trabajo completo pero vemos que hay tres cuestiones que se han puesto a la cabeza de la lista de prácticamente todos los aquí presentes, a saber, el desarme nuclear, el tratado de cesación de la producción de material fisible (TCPMF) y las minas terrestres. UN إننا ندرك أن هناك آراء مختلفة بشأن نطاق وتفاصيل برنامج عمل شامل لكن هناك ثلاث قضايا تصدرت قائمة كل واحد منا: نزع السلاح النووي ومعاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية واﻷلغام اﻷرضية.
    El Grupo reafirma que está dispuesto a participar constructivamente en todos los esfuerzos destinados a llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo completo y equilibrado. UN وتعيد المجموعة تأكيد استعدادها للمشاركة مشاركة بناءة في جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل شامل ومتوازن.
    Cuba está dispuesta a aceptar y acogería con beneplácito la designación de un coordinador especial sobre el tema en el marco de un programa de trabajo completo y balanceado, que incluya las diferentes prioridades existentes en la agenda internacional en materia de desarme. UN إن كوبا مستعدة لدعم تعيين منسق خاص بشأن هذه المسألة وسترحب بمثل هذا التعيين، وذلك في إطار برنامج عمل كامل ومتوازن يتضمن مختلف الأولويات القائمة التي توجد على جدول أعمال نزع السلاح الدولي.
    - Entre la necesidad de un programa de trabajo completo y equilibrado y la voluntad de separar las cuestiones clave, de conformidad con intereses relacionados exclusivamente con la coyuntura internacional actual. UN :: التناقض بين الحاجة إلى وضع برنامج عمل كامل ومتوازن ووجود استعداد لفصل المسائل الرئيسية، وفق ما تقتضيه المصالح التي يمليها السياق الدولي الراهن؛
    Desde nuestro punto de vista, un programa de trabajo completo y equilibrado que permita a la Conferencia iniciar las negociaciones sobre sus cuatro temas fundamentales cumplirá las expectativas de la Conferencia y garantizará la seguridad de toda la comunidad internacional. UN إننا نعتقد أن أي برنامج عمل شامل ومتوازن يمكّن المؤتمر من بدء مفاوضات بشأن أربع قضايا جوهرية ومن شأنه أن يخدم أهداف المؤتمر على نحو أفضل وأن يضمن سلامة وأمن المجتمع الدولي بأسره.
    Por ser esta la primera reunión del Grupo en su quinto mandato, la labor se centró en elaborar un programa de trabajo completo para el período 2011-2012, tal como se había solicitado en la decisión 6/CP.16. UN وبما أن هذا الاجتماع كان أول اجتماع يعقده فريق الخبراء في فترة ولايته الخامسة، فقد ركّزت مداولاته على وضع برنامج عمل شامل للفترة 2011-2012، حسبما هو مطلوب بموجب المقرر 6/م أ-16.
    a) Pedir al MM y a la secretaría que sigan presentando un programa de trabajo completo a la CP; UN (أ) أن يطلب إلى الآلية العالمية والأمانة أن تواصلا تقديم برنامج عمل شامل إلى مؤتمر الأطراف؛
    La Primera Comisión, durante el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, señaló que el período de sesiones de 2012 tenía un plazo para avanzar y aplicar un programa de trabajo completo. UN وقالت اللجنة الأولى، خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، إن دورة عام 2012 لديها أجل نهائي محدد لإحراز التقدم في وضع برنامج عمل شامل ولتنفيذه.
    Algunas delegaciones, por otra parte, se muestran escépticas, y temen que este ejercicio mine aún más a la Conferencia y los esfuerzos por concertar un programa de trabajo completo. UN بيد أن بعض الوفود تشكك في ذلك وتعرب عن خشيتها من أن تسهم هذه العملية في زيادة تقويض المؤتمر والجهود الرامية إلى التوصل إلى برنامج عمل شامل.
    Señor Presidente, China está a favor de que la Conferencia de Desarme acuerde un programa de trabajo completo y equilibrado en términos generales que incluya labor sustantiva sobre el desarme nuclear, la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, las garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares y el tratado sobre el material fisible. UN وتساند الصين فكرة أن يقوم مؤتمر نزع السلاح بإقرار برنامج عمل شامل ومتوازن بشكل عام يتضمن العمل الجوهري فيما يتعلق بقضية نزع السلاح النووي، ومنع وقوع سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وتقديم ضمانات أمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، ومعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية.
    17. La Conferencia de Desarme de Ginebra debe iniciar, a la mayor brevedad posible y con arreglo a un programa de trabajo completo y equilibrado, negociaciones sobre el desarme nuclear y sobre un tratado que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares. UN 17- وينبغي لمؤتمر نزع السلاح، في جنيف، أن يشرع في وقت مبكر، على أساس برنامج عمل شامل ومتوازن، في إجراء مفاوضات لنزع السلاح النووي ولإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية المعدة لصنع الأسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    d) Presentar un programa de trabajo completo al Comité para que lo examine y apruebe, según sea necesario, en el que el Equipo de Vigilancia describa detalladamente las actividades previstas para desempeñar sus funciones, incluidos los viajes propuestos; UN (د) تقديم برنامج عمل شامل إلى اللجنة لاستعراضه والموافقة عليه، حسب الاقتضاء، يورد فيه فريق الرصد تفاصيل الأنشطة التي يتوخى تنفيذها اضطلاعا بمسؤولياته، بما فيها الأسفار المقترحة؛
    d) Presentar un programa de trabajo completo al Comité para que lo examine y apruebe, según sea necesario, en el que el Equipo de Vigilancia describa detalladamente las actividades previstas para desempeñar sus funciones, incluidos los viajes propuestos; UN (د) تقديم برنامج عمل شامل إلى اللجنة لاستعراضه والموافقة عليه، حسب الاقتضاء، يورد فيه فريق الرصد تفاصيل الأنشطة التي يتوخى تنفيذها اضطلاعا بمسؤولياته، بما فيها الأسفار المقترحة؛
    d) Presentar un programa de trabajo completo al Comité para que lo examine y apruebe, según sea necesario, en el que el Equipo de Vigilancia describa detalladamente las actividades previstas para desempeñar sus funciones, incluidos los viajes propuestos; UN (د) تقديم برنامج عمل شامل إلى اللجنة لاستعراضه والموافقة عليه، حسب الاقتضاء، يورد فيه فريق الرصد تفاصيل الأنشطة التي يتوخى تنفيذها اضطلاعا بمسؤولياته، بما فيها الأسفار المقترحة؛
    d) Presentar un programa de trabajo completo al Comité para que lo examine y apruebe, según sea necesario, en el que el Equipo de Vigilancia describa detalladamente las actividades previstas para desempeñar sus funciones, incluidos los viajes propuestos; UN (د) تقديم برنامج عمل شامل إلى اللجنة لاستعراضه والموافقة عليه، حسب الاقتضاء، يورد فيه فريق الرصد تفاصيل الأنشطة التي يتوخى تنفيذها اضطلاعا بمسؤولياته، بما فيها الأسفار المقترحة؛
    d) Presentar un programa de trabajo completo al Comité para que lo examine y apruebe, según sea necesario, en el que el Equipo de Vigilancia describa detalladamente las actividades previstas para desempeñar sus funciones, incluidos los viajes propuestos; UN (د) تقديم برنامج عمل شامل إلى اللجنة لاستعراضه والموافقة عليه، حسب الاقتضاء، يورد فيه فريق الرصد تفاصيل الأنشطة التي يتوخى تنفيذها اضطلاعا بمسؤولياته، بما فيها الأسفار المقترحة؛
    En cuarto lugar, el documento de trabajo mezcla las cuestiones que figuran en el programa de trabajo con las que plantea su aplicación. Ahora bien, la prioridad número uno de la Conferencia de Desarme debería ser la búsqueda de un consenso sobre un programa de trabajo completo y equilibrado. UN رابعاً، تخلط ورقة العمل بين المسائل الواردة في برنامج العمل والمسائل التي يطرحها تنفيذه، رغم أن التوصل إلى توافق في الآراء حول برنامج عمل كامل ومتوازن ينبغي أن يأتي في مقدمة أولويات مؤتمر نزع السلاح.
    A. Elaboración de un programa de trabajo completo y estimación de UN ألف - وضع برنامج عمل كامل وإجمالي التكلفة المقدرة 10-14 4
    A. Elaboración de un programa de trabajo completo y estimación de los costos totales UN ألف - وضع برنامج عمل كامل وإجمالي التكلفة المقدرة
    A. Elaboración de un programa de trabajo completo y estimación de los costos totales 2 - 4 3 UN ألف - وضع برنامج عمل كامل وإجمالي التكلفة المقدرة 2-4 3

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more