"un programa de trabajo multianual" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج عمل متعدد السنوات
        
    • برنامج العمل المتعدد السنوات
        
    • لبرنامج عمل متعدد السنوات
        
    El Consejo pidió a la Comisión que siguiera un programa de trabajo multianual, claramente orientado hacia el desarrollo. UN وطلب المجلس إلى اللجنة أن تتبع برنامج عمل متعدد السنوات ينطلق من توجه إنمائي قوي.
    La ejecución de esta decisión puede facilitar la elaboración y aprobación de un programa de trabajo multianual. UN وربما ييسر تنفيذ هذا المقرر وضع برنامج عمل متعدد السنوات واعتماده.
    Como se recalca en el cuadro 1, la Comisión llevó a cabo un programa de trabajo multianual de 1998 a 2000. UN وكما هو مبين في الجدول 1، نفذت اللجنة برنامج عمل متعدد السنوات للفترة من عام 1998 إلى عام 2000.
    Informe del Secretario General sobre las propuestas relativas a un programa de trabajo multianual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN تقرير الأمين العام عن مقترحات بشأن وضع برنامج عمل متعدد السنوات للجنة وضع المرأة
    Nota de la Secretaría sobre las propuestas para la adopción de un programa de trabajo multianual UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن اقتراحات برنامج العمل المتعدد السنوات
    Los Presidentes acogieron con satisfacción el establecimiento de un programa de trabajo multianual por el Consejo Económico y Social. UN ورحّب رؤساء اللجان بوضع المجلس الاقتصادي والاجتماعي لبرنامج عمل متعدد السنوات.
    Propuestas relativas a un programa de trabajo multianual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN مقترحات بشأن وضع برنامج عمل متعدد السنوات للجنة وضع المرأة
    Propuestas relativas a un programa de trabajo multianual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN مقترحات بشأن وضع برنامج عمل متعدد السنوات للجنة وضع المرأة
    Ha surgido pues la idea de que el Consejo adopte un programa de trabajo multianual para orientar su labor en los años venideros. UN وعليه، برزت فكرة أن يعتمد المجلس برنامج عمل متعدد السنوات يوجِّه أعمال المجلس في الأعوام القليلة المقبلة.
    Asimismo, la Conferencia de las Partes debería aprobar un programa de trabajo multianual hasta 2010. UN وفضلا عن ذلك، فإن مؤتمر الأطراف سوف يضع برنامج عمل متعدد السنوات حتى عام 2010.
    Asimismo, algunos participantes expresaron el temor de que la negociación y establecimiento de un programa de trabajo multianual requiriera demasiado tiempo, ya que las Partes podían tener distintas opiniones sobre la prioridad y la urgencia de las cuestiones. UN وفي الوقت ذاته، أعرب بعض المشاركين عن قلقهم من أن التفاوض والاتفاق على برنامج عمل متعدد السنوات سيستغرقان وقتاً، حيث إنه قد تكون لدى الأطراف آراء مختلفة فيما يتعلق بأولوية المسائل وإلحاحيتها.
    Además, sería de gran utilidad que el Consejo aprobara un programa de trabajo multianual para los exámenes. UN وسيكون مفيدا للغاية أيضا أن يوافق المجلس على اعتماد برنامج عمل متعدد السنوات من أجل الاستعراضات.
    En esa misma resolución, el Consejo decidió aprobar también un programa de trabajo multianual de la Comisión para el período posterior a 2003. UN وفي القرار نفسه، انتهى المجلس أيضا إلى اعتماد برنامج عمل متعدد السنوات للجنة للفترة التالية لعام 2003.
    La Mesa tomó nota de la necesidad de establecer un programa de trabajo multianual para la Comisión y examinó las posibles opciones para 2009. UN وأحاط المكتب علما بالحاجة إلى وضع برنامج عمل متعدد السنوات للجنة وناقش الخيارات الممكنة لعام 2009.
    La adopción de un programa de trabajo multianual para el examen ministerial anual facilitará aun más la participación del mecanismo del Consejo. UN وسيزيد اعتماد برنامج عمل متعدد السنوات للاستعراض الوزاري السنوي من تيسير أعمال جهاز المجلس.
    A ese respecto, la Asamblea recomendó al Consejo que estableciera un programa de trabajo multianual para los exámenes ministeriales anuales. UN وفي هذا الصدد، أوصت الجمعية بأن يضع المجلس برنامج عمل متعدد السنوات للاستعراضات السنوية الوزارية.
    La Comisión elaboró asimismo un programa de trabajo multianual que se llevará a cabo en colaboración con la UNCTAD y otras entidades de las Naciones Unidas. UN ووضعت اللجنة أيضاً برنامج عمل متعدد السنوات للاضطلاع به بالتعاون مع الأونكتاد وكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Además, la Comisión ha presentado al Consejo Económico y Social un programa de trabajo multianual que llega hasta el año 2000, que proporciona una consideración amplia de los temas pertinentes dentro de su ámbito de responsabilidad. UN وفضلا عن ذلك، قدمت اللجنة الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي برنامج عمل متعدد السنوات الى عام ٢٠٠٠، يتيح إجراء دراسة شاملـــة ﻷهـــم الموضوعـــات التي تندرج في نطاق مسؤوليتها.
    En lo que respecta a la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, la India acoge con beneplácito los nuevos métodos de trabajo y la adopción de un programa de trabajo multianual por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وفيما يتعلق بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين أشادت الهند بأساليب العمل الجديدة وباعتماد برنامج عمل متعدد السنوات في اللجنة المعنية بمركز المرأة.
    La Comisión aprobó un programa de trabajo multianual con un criterio centrado y temático, que culminará en un examen y evaluación quinquenales de la Plataforma de Acción en el año 2000. UN واعتمدت اللجنة برنامج عمل متعدد السنوات لاتباع نهج مركز ومواضيعي سينتهي بالاستعراض والتقييم الخمسيين لمنهاج العمل في عام ٢٠٠٠.
    En ese sentido, nos complace que se haya establecido un programa de trabajo multianual que permitirá al sistema de las Naciones Unidas y a los interesados pertinentes preparar mejor sus contribuciones. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نرحب بإنشاء برنامج العمل المتعدد السنوات الذي يهدف إلى تمكين منظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة ذوي الصلة من إعداد مساهماتهم بشكل أفضل.
    En ese sentido, a Indonesia le complace que un programa de trabajo multianual haya sido aprobado para el Examen Ministerial Anual. UN وفي ذلك السياق، يسر إندونيسيا اعتماد الاستعراض الوزاري السنوي لبرنامج عمل متعدد السنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more