"un programa informático" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج حاسوبي
        
    • برمجيات
        
    • برنامج حاسوب
        
    • برنامجا حاسوبيا
        
    • مجموعة برامجيات
        
    • برامجية حاسوبية
        
    • ببرنامج حاسوبي
        
    • برنامج كمبيوتر
        
    • أداة برامجية
        
    • برنامج معلوماتي
        
    • البرنامج الحاسوبي
        
    • أداة برمجية
        
    • مجموعات من البرامج الجاهزة
        
    • برنامج محوسب
        
    • برنامجاً حاسوبياً
        
    Para uso de las misiones sobre el terreno se ha designado un programa informático estándar para efectuar el análisis de la trayectoria crítica. UN وقد تم اختيار برنامج حاسوبي موحد لتحليل المسار الحرج ليستخدم في البعثات الميدانية.
    Está en preparación la edición de 1999, para la que se utiliza un programa informático perfeccionado de composición tipográfica. UN ويجري الإعداد لإصدار طبعة 1999 باستخدام برنامج حاسوبي جديد لتنضيد الحروف.
    La producción de los documentos oficiales se facilitó en la CP 6 mediante la introducción de un programa informático automatizado para el formateo y el diseño. UN ويُسر إنتاج الوثائق الرسمية في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف باستخدام برنامج حاسوبي مؤتمت لتشكيل البيانات وتصميمها.
    Agregó que la Subdivisión de Servicios de Información de Gestión había preparado un programa informático que encontraba automáticamente los proyectos financieramente inactivos. UN وأضاف أن فرع خدمات معلومات الإدارة طور برمجيات تحدد آليا المشاريع العاطلة ماليا.
    Para realizar la validación, la Secretaría elaboró un programa informático. UN وبغية أداء تدقيق الصحة، وضعت اﻷمانة برنامج حاسوب.
    La MONUC informó a la Junta de que el contratista estaba elaborando un programa informático con tal fin, que se presentaría a la Sede de las Naciones Unidas para su examen con miras a su aplicación parcial o total; UN وأبلغت البعثة المجلس أن المقاول يعد برنامجا حاسوبيا لهذه الغاية، وسيعرض على مقر الأمم المتحدة للنظر فيه بهدف تنفيذه كليا أو جزئيا؛
    El UNFPA también prestó asistencia técnica a la preparación de un programa informático para llevar el registro de los servicios prestados. UN وقدم الصندوق، أيضا، مساعدة فنية من أجل وضع مجموعة برامجيات لقيد سجل أداء الخدمات.
    Se utilizará un programa informático nuevo para rastrear más exactamente el uso del sitio web y captar mejor los indicadores de uso. UN وسيُستخدم برنامج حاسوبي جديد لزيادة الدقة في تتبع استخدام الموقع الشبكي، بما يتيح تحسين جمع معلومات هذا المؤشر.
    El sistema Mercury es un programa informático que las misiones utilizan para las adquisiciones. UN أما نظام مركوري فهو برنامج حاسوبي تستعمله البعثات لعمليات الشراء.
    El Departamento está comprobando un programa informático que facilitará los informes de seguimiento de la ejecución. UN وتقوم الإدارة حاليا باختبار برنامج حاسوبي سيسهل إعداد تقارير عن رصد التنفيذ.
    Se está implantando un programa informático de gestión de vuelos para facilitar el seguimiento en el examen de la gestión. UN ويستخدم برنامج حاسوبي لإدارة الرحلات حاليا لتيسير الرصد لصالح رقابة الإدارة.
    Además, en el Instituto de Salud Pública se ha creado un programa informático con el objeto de analizar los datos obtenidos de las tarjetas de aborto. UN كذلك تم إعداد برنامج حاسوبي لتحليل البيانات التي يتم جمعها من بطاقات الإجهاض في معهد الصحة العامة.
    A tal efecto se recaban el interés y el apoyo locales por medio del sistema de microbanca de la FAO, un programa informático de automatización bancaria de bajo costo que se aplica a través del sector privado. UN وتحقيقا لهذه الغاية ولكسب الاهتمام والدعم على الصعيد المحلي، قامت بطرح " نظام الفاو للعمليات المصرفية الصغيرة " ، وهو برنامج حاسوبي قليل التكلفة للتشغيل اﻵلي للمصارف يطبق في نطاق القطاع الخاص.
    En primer lugar, mediante un programa informático se compararon entre sí todas la reclamaciones utilizando las siguientes combinaciones de criterios: la nacionalidad del reclamante, el nombre y el año de nacimiento; o la nacionalidad del reclamante, el número de pasaporte y el año de nacimiento. UN فأولاً أمكن مقارنة جميع المطالبات فيما بينها في برنامج حاسوبي باستخدام توليفات من المعايير التالية: جنسية الطالب، واسمه وسنة ميلاده؛ أو جنسية الطالب ورقم جواز سفره وسنة ميلاده.
    Agregó que la Subdivisión de Servicios de Información de Gestión había preparado un programa informático que encontraba automáticamente los proyectos financieramente inactivos. UN وأضاف أن فرع خدمات معلومات الإدارة طور برمجيات تحدد آليا المشاريع العاطلة ماليا.
    Cuando una pequeña empresa logra producir un programa informático que tiene éxito, muy a menudo las empresas mayores intentarán comprarla inmediatamente en vez de intentar competir con ella. UN وعندما تفلح شركة صغيرة في تطوير برنامج حاسوب ناجح، كثيرا ما تحاول الشركات اﻷكبر شراءه كلية بدلا من محاولة التنافس معه.
    El departamento utilizó un programa informático denominado " Money " entre 1994 y 2005, aunque sólo era capaz de reconocer los datos. UN و في الفترة بين عامي 1994 و 2005 كانت الإدارة تستخدم برنامجا حاسوبيا يدعى " Money " ، لكن قدرته كانت تنحصر في التعرف على البيانات.
    El sistema se basará en un programa informático disponible comercialmente. UN وسيقوم النظام على مجموعة برامجيات متاحة في الأسواق.
    Por consiguiente, se creó un programa informático complejo y exhaustivo para la autoevaluación (la " encuesta general " ) como instrumento para el cumplimiento de los requisitos de presentación de información previstos en la Convención contra la Corrupción y la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos. UN ووفقا لذلك تمّ استحداث برامجية حاسوبية مفصّلة وشاملة للتقييم الذاتي ( " الدراسة الاستقصائية الجامعة " ) بغية الوفاء بمتطلبات الإبلاغ بمقتضى اتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها.
    Esas máquinas las fabrica una sociedad establecida en Alemania y trabajan con un programa informático facilitado por otra sociedad alemana. UN وهذه الماكينات من صنع شركة مقرها في ألمانيا، ومزوّدة ببرنامج حاسوبي تورّده شركة ألمانية أخرى.
    Por lo que he podido averiguar es como un programa informático increíblemente invasivo y tan complejo como la cadena de ADN. Open Subtitles من ما استطيع ان أفهمه ، سيدي فهو يشبه برنامج كمبيوتر يغزو بشكل جنوني ولكنه معقد مثل جزء الحمض النووي
    13. La labor se está llevando adelante gracias a la elaboración de un programa informático más potente, denominado " impactor de objetos cercanos a la Tierra " que servirá para efectuar estudios mundiales de los efectos de los impactos de esos objetos tanto para la población como para la infraestructura. UN ١٣- والجهود مبذولة لزيادة تطوير هذا العمل باستحداث أداة برامجية ذات قدرات أكبر تُعرف باسم " مِصدمة الأجسام القريبة من الأرض " . وستُستخدم هذه البرامجية في الدراسات العالمية بشأن الآثار التي تلحق بالسكان والبنى التحتية من جراء ارتطام الأجسام القريبة من الأرض.
    El núcleo del nuevo sistema estará basado en un programa informático comercial de planificación de los recursos institucionales. UN وسيستند جوهر النظام الجديد إلى برنامج معلوماتي لتخطيط موارد المؤسسة متاح في السوق التجارية.
    Ahora bien, se ha advertido que muchos artículos no figuraban en el inventario aunque se había elaborado un programa informático - FOINVENT - para facilitar esa labor. UN إلا أنه لوحظ أن بنودا كثيرة لم تدرج في قائمة الجرد رغم أن البرنامج الحاسوبي " فوإنفنت " قد استحدث لتسهيل ذلك العمل.
    Se está elaborando un programa informático similar para que las autoridades centrales, los magistrados y los fiscales puedan redactar solicitudes de extradición eficaces. UN ويجري وضع أداة برمجية مماثلة لتمكين السلطات المركزية والقضاة والمدّعين العامين من كتابة طلبات فعّالة لتسليم المجرمين.
    un programa informático de costo reducido hace posible el desempeño de esta función. UN وتتوفر بسهولة مجموعات من البرامج الجاهزة المتدنية التكلفة لدعم هذه الوظيفة.
    10. Observa con satisfacción la instalación de un programa informático (PROMS+) y pide a la secretaría que lo aproveche al máximo, como instrumento adicional, para mejorar la coordinación interna, reforzar la supervisión central y llevar un control de las actividades de cooperación técnica, entre otras cosas con fines de información; UN 10- يلاحظ مع الارتياح استحداث برنامج محوسب (PROMS+)، ويطلب من الأمانة تحقيق الاستفادة القصوى من هذا البرنامج بوصفه أداة إضافية لتحسين التنسيق الداخلي وتعزيز الإشراف المركزي ورصد أنشطة التعاون التقني وذلك لأغراض من بينها تقديم التقارير؛
    Simplemente enfrenta a un programa informático contra otro. Open Subtitles ضع برنامجاً حاسوبياً آخر فحسب لمنافسة البرنامج الحاسوبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more