Para uso de las misiones sobre el terreno se ha designado un programa informático estándar para efectuar el análisis de la trayectoria crítica. | UN | وقد تم اختيار برنامج حاسوبي موحد لتحليل المسار الحرج ليستخدم في البعثات الميدانية. |
Está en preparación la edición de 1999, para la que se utiliza un programa informático perfeccionado de composición tipográfica. | UN | ويجري الإعداد لإصدار طبعة 1999 باستخدام برنامج حاسوبي جديد لتنضيد الحروف. |
La producción de los documentos oficiales se facilitó en la CP 6 mediante la introducción de un programa informático automatizado para el formateo y el diseño. | UN | ويُسر إنتاج الوثائق الرسمية في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف باستخدام برنامج حاسوبي مؤتمت لتشكيل البيانات وتصميمها. |
Agregó que la Subdivisión de Servicios de Información de Gestión había preparado un programa informático que encontraba automáticamente los proyectos financieramente inactivos. | UN | وأضاف أن فرع خدمات معلومات الإدارة طور برمجيات تحدد آليا المشاريع العاطلة ماليا. |
Para realizar la validación, la Secretaría elaboró un programa informático. | UN | وبغية أداء تدقيق الصحة، وضعت اﻷمانة برنامج حاسوب. |
La MONUC informó a la Junta de que el contratista estaba elaborando un programa informático con tal fin, que se presentaría a la Sede de las Naciones Unidas para su examen con miras a su aplicación parcial o total; | UN | وأبلغت البعثة المجلس أن المقاول يعد برنامجا حاسوبيا لهذه الغاية، وسيعرض على مقر الأمم المتحدة للنظر فيه بهدف تنفيذه كليا أو جزئيا؛ |
El UNFPA también prestó asistencia técnica a la preparación de un programa informático para llevar el registro de los servicios prestados. | UN | وقدم الصندوق، أيضا، مساعدة فنية من أجل وضع مجموعة برامجيات لقيد سجل أداء الخدمات. |
Se utilizará un programa informático nuevo para rastrear más exactamente el uso del sitio web y captar mejor los indicadores de uso. | UN | وسيُستخدم برنامج حاسوبي جديد لزيادة الدقة في تتبع استخدام الموقع الشبكي، بما يتيح تحسين جمع معلومات هذا المؤشر. |
El sistema Mercury es un programa informático que las misiones utilizan para las adquisiciones. | UN | أما نظام مركوري فهو برنامج حاسوبي تستعمله البعثات لعمليات الشراء. |
El Departamento está comprobando un programa informático que facilitará los informes de seguimiento de la ejecución. | UN | وتقوم الإدارة حاليا باختبار برنامج حاسوبي سيسهل إعداد تقارير عن رصد التنفيذ. |
Se está implantando un programa informático de gestión de vuelos para facilitar el seguimiento en el examen de la gestión. | UN | ويستخدم برنامج حاسوبي لإدارة الرحلات حاليا لتيسير الرصد لصالح رقابة الإدارة. |
Además, en el Instituto de Salud Pública se ha creado un programa informático con el objeto de analizar los datos obtenidos de las tarjetas de aborto. | UN | كذلك تم إعداد برنامج حاسوبي لتحليل البيانات التي يتم جمعها من بطاقات الإجهاض في معهد الصحة العامة. |
A tal efecto se recaban el interés y el apoyo locales por medio del sistema de microbanca de la FAO, un programa informático de automatización bancaria de bajo costo que se aplica a través del sector privado. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ولكسب الاهتمام والدعم على الصعيد المحلي، قامت بطرح " نظام الفاو للعمليات المصرفية الصغيرة " ، وهو برنامج حاسوبي قليل التكلفة للتشغيل اﻵلي للمصارف يطبق في نطاق القطاع الخاص. |
En primer lugar, mediante un programa informático se compararon entre sí todas la reclamaciones utilizando las siguientes combinaciones de criterios: la nacionalidad del reclamante, el nombre y el año de nacimiento; o la nacionalidad del reclamante, el número de pasaporte y el año de nacimiento. | UN | فأولاً أمكن مقارنة جميع المطالبات فيما بينها في برنامج حاسوبي باستخدام توليفات من المعايير التالية: جنسية الطالب، واسمه وسنة ميلاده؛ أو جنسية الطالب ورقم جواز سفره وسنة ميلاده. |
Agregó que la Subdivisión de Servicios de Información de Gestión había preparado un programa informático que encontraba automáticamente los proyectos financieramente inactivos. | UN | وأضاف أن فرع خدمات معلومات الإدارة طور برمجيات تحدد آليا المشاريع العاطلة ماليا. |
Cuando una pequeña empresa logra producir un programa informático que tiene éxito, muy a menudo las empresas mayores intentarán comprarla inmediatamente en vez de intentar competir con ella. | UN | وعندما تفلح شركة صغيرة في تطوير برنامج حاسوب ناجح، كثيرا ما تحاول الشركات اﻷكبر شراءه كلية بدلا من محاولة التنافس معه. |
El departamento utilizó un programa informático denominado " Money " entre 1994 y 2005, aunque sólo era capaz de reconocer los datos. | UN | و في الفترة بين عامي 1994 و 2005 كانت الإدارة تستخدم برنامجا حاسوبيا يدعى " Money " ، لكن قدرته كانت تنحصر في التعرف على البيانات. |
El sistema se basará en un programa informático disponible comercialmente. | UN | وسيقوم النظام على مجموعة برامجيات متاحة في الأسواق. |
Por consiguiente, se creó un programa informático complejo y exhaustivo para la autoevaluación (la " encuesta general " ) como instrumento para el cumplimiento de los requisitos de presentación de información previstos en la Convención contra la Corrupción y la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos. | UN | ووفقا لذلك تمّ استحداث برامجية حاسوبية مفصّلة وشاملة للتقييم الذاتي ( " الدراسة الاستقصائية الجامعة " ) بغية الوفاء بمتطلبات الإبلاغ بمقتضى اتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها. |
Esas máquinas las fabrica una sociedad establecida en Alemania y trabajan con un programa informático facilitado por otra sociedad alemana. | UN | وهذه الماكينات من صنع شركة مقرها في ألمانيا، ومزوّدة ببرنامج حاسوبي تورّده شركة ألمانية أخرى. |
Por lo que he podido averiguar es como un programa informático increíblemente invasivo y tan complejo como la cadena de ADN. | Open Subtitles | من ما استطيع ان أفهمه ، سيدي فهو يشبه برنامج كمبيوتر يغزو بشكل جنوني ولكنه معقد مثل جزء الحمض النووي |
13. La labor se está llevando adelante gracias a la elaboración de un programa informático más potente, denominado " impactor de objetos cercanos a la Tierra " que servirá para efectuar estudios mundiales de los efectos de los impactos de esos objetos tanto para la población como para la infraestructura. | UN | ١٣- والجهود مبذولة لزيادة تطوير هذا العمل باستحداث أداة برامجية ذات قدرات أكبر تُعرف باسم " مِصدمة الأجسام القريبة من الأرض " . وستُستخدم هذه البرامجية في الدراسات العالمية بشأن الآثار التي تلحق بالسكان والبنى التحتية من جراء ارتطام الأجسام القريبة من الأرض. |
El núcleo del nuevo sistema estará basado en un programa informático comercial de planificación de los recursos institucionales. | UN | وسيستند جوهر النظام الجديد إلى برنامج معلوماتي لتخطيط موارد المؤسسة متاح في السوق التجارية. |
Ahora bien, se ha advertido que muchos artículos no figuraban en el inventario aunque se había elaborado un programa informático - FOINVENT - para facilitar esa labor. | UN | إلا أنه لوحظ أن بنودا كثيرة لم تدرج في قائمة الجرد رغم أن البرنامج الحاسوبي " فوإنفنت " قد استحدث لتسهيل ذلك العمل. |
Se está elaborando un programa informático similar para que las autoridades centrales, los magistrados y los fiscales puedan redactar solicitudes de extradición eficaces. | UN | ويجري وضع أداة برمجية مماثلة لتمكين السلطات المركزية والقضاة والمدّعين العامين من كتابة طلبات فعّالة لتسليم المجرمين. |
un programa informático de costo reducido hace posible el desempeño de esta función. | UN | وتتوفر بسهولة مجموعات من البرامج الجاهزة المتدنية التكلفة لدعم هذه الوظيفة. |
10. Observa con satisfacción la instalación de un programa informático (PROMS+) y pide a la secretaría que lo aproveche al máximo, como instrumento adicional, para mejorar la coordinación interna, reforzar la supervisión central y llevar un control de las actividades de cooperación técnica, entre otras cosas con fines de información; | UN | 10- يلاحظ مع الارتياح استحداث برنامج محوسب (PROMS+)، ويطلب من الأمانة تحقيق الاستفادة القصوى من هذا البرنامج بوصفه أداة إضافية لتحسين التنسيق الداخلي وتعزيز الإشراف المركزي ورصد أنشطة التعاون التقني وذلك لأغراض من بينها تقديم التقارير؛ |
Simplemente enfrenta a un programa informático contra otro. | Open Subtitles | ضع برنامجاً حاسوبياً آخر فحسب لمنافسة البرنامج الحاسوبي |