"un promedio de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما متوسطه
        
    • في المتوسط
        
    • متوسط قدره
        
    • المتوسط في
        
    • بمتوسط قدره
        
    • وسطيا
        
    • المتوسط من
        
    • متوسط قوامها
        
    • متوسط يبلغ
        
    • بلغ متوسطها
        
    • ما معدله
        
    • متوسط عدد
        
    • لما متوسطه
        
    • يبلغ متوسطه
        
    • أي بمتوسط
        
    Se ha asignado o se asignará un promedio de 20.000 dólares a cada una de las oficinas restantes para adaptar sus sistemas tecnológicos al efecto 2000. UN وقد تم، أو سيتم، تخصيص ما متوسطه ٠٠٠ ٢٠ دولار لكل مكتب من المكاتب المتبقية لجعل نظمها التكنولوجية متوافقة مع عام ٢٠٠٠.
    Los gastos adicionales en infraestructura fueron de 1,1 millones de dólares en 1995, más un promedio de 500.000 dólares al año desde entonces. UN وبلغت التكاليف الإضافية للهياكل الأساسية 1.1 مليون دولار في عام 1995، يضاف إليها ما متوسطه 000 500 دولار سنوياً منذئذ.
    Ese avión efectuará un promedio de 180 horas de vuelo semanales con un costo de 67.400 dólares mensuales. UN وهذه الطائرة ستعمل ٨٠ ساعة في المتوسط في الشهر بتكلفة معدلها ٤٠٠ ٦٧ دولار شهريا.
    Cada año se publican cuatro números con un promedio de 84 páginas cada uno. UN وتنشر أربع أعداد سنويا بصفحات تبلغ في المتوسط ٨٤ صفحة لكل عدد.
    Cada año se jubilará un promedio de 355 funcionarios, cifra que oscilará entre un mínimo de 213 en 2005 y un máximo de 456 en 2009. UN وسيتقاعد ما متوسطه 355 موظفاً كل عام، ويتراوح ذلك ما بين عدد أدناه 213 في عام 2005 وأقصاه 456 في عام 2009.
    Administración de un promedio de 145 funcionarios de contratación internacional y 128 de contratación nacional UN إدارة شؤون ما متوسطه 145 من الموظفين الدوليين و 128 من الموظفين الوطنيين
    Cada año el Fondo procesa un promedio de 5,5 documentos por afiliado o más de 515.000 documentos por año. UN ويدير الصندوق سنويا ما متوسطه 5.5 وثائق لكل مشترك، أي ما يزيد على 000 515 وثيقة.
    En esos dos años se determinó que, por término medio, 90 denuncias estaban fundadas, mientras que un promedio de 53 carecían de fundamento. UN وفي فترة السنتين تلك، تبين أن ما متوسطه 90 ادعاء مدعوم بأدلة مقابل 53 ادعاء في المتوسط غير مدعوم بأدلة.
    un promedio de 905 autobuses y automóviles lo cruza diariamente en ambas direcciones. UN كما يعبر يوميا ما متوسطه 905 من الحافلات والسيارات في الاتجاهين.
    Se cree que en Rwanda hay entre 50.000 y 60.000 minas terrestres por despejar, con un promedio de dos bajas civiles por día causadas por las minas. UN ومن المعتقد أن هناك ما يتراوح بين ٥٠ و ٦٠ ألف لغم أرضي مزروع في رواندا، توقع في المتوسط ضحيتين من المدنيين يوميا.
    Se calcula que un trabajador palestino mantiene a un promedio de 10 personas. UN والتقديرات تشير الى أن العامل الفلسطيني يعول ١٠ أشخاص في المتوسط.
    La proporción de alumnos por clase es de entre 35 y 81, con un promedio de alrededor de 65. UN وتتراوح نسبة التلاميذ إلى الصفوف من ٣٥ إلى ٨١ تلميذا للصف الواحد، ونحو ٦٥ في المتوسط.
    Las mujeres representan el 41% de la población económicamente activa y, sin embargo, ganan un promedio de solamente el 70% de lo que ganan los hombres. UN وتمثل المرأة ٤١ في المائة من عدد السكان النشطين اقتصاديا، ولكنها لا تكسب في المتوسط إلا ٧٠ في المائة مما يكسبه الرجل.
    La economía del país ha experimentado altas tasas de crecimiento en el decenio de 1990, con un promedio de 8% por año entre 1990 y 1997. UN وقد حقق اقتصاد فييت نام معدلات نمو عالية في التسعينات، بلغت في المتوسط ٨ في المائة سنويا بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٧.
    La productividad del personal, que había registrado un promedio de 32 préstamos nuevos al mes, fue de sólo 20 préstamos mensuales. UN وانخفضت انتاجية الموظفين من معدل متوسط قدره 32 قرضا جديدا كل شهر إلى 20 قرضا فقط كل شهر.
    En esta estimación se incluyen también gastos para otras actividades recreativas por valor de 687.300 dólares, a un promedio de 3 dólares por persona por mes. UN كما يغطي هذا التقدير أنشطة الرعاية اﻷخرى بمبلغ ٣٠٠ ٦٨٧ دولار، بمتوسط قدره ٣ دولارات للشخص في الشهر.
    En Jamaica, una mujer tenía un promedio de 6 hijos en 1960. UN وفي جامايكا، كان للمرأة ٦ أولاد وسطيا في عام ١٩٦٠.
    Se ha distribuido un promedio de 3.000 ejemplares de cada uno. UN ويوزع نحو ٠٠٠ ٣ نسخة في المتوسط من كل عدد.
    Personal militar y policial Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 5.450 efectivos de los contingentes y 200 observadores militares UN نشر قوات الوحـــــدات التي يبلغ متوسط قوامها 450 5 فردا و 200 مراقب عسكري وتناوبها وإعادتها إلى الوطن
    Se utilizó un promedio de 7 toneladas de fertilizantes orgánicos por hectárea de tierra cultivada. UN واستُخدمت اﻷسمدة العضوية بمقدار متوسط يبلغ سبعة أطنان في الهكتار الواحد من اﻷراضي المزروعة.
    El empleo en el sector de las manufacturas disminuyó un 4,5% en el segundo trimestre, con un promedio de 2.166 puestos de trabajo, es decir una reducción de alrededor de 110 empleos respecto del segundo trimestre del ejercicio económico 2009. UN وانخفضت نسبة العمالة في قطاع الصناعة التحويلية بنسبة 4.5 في المائة في الربع الثاني، حيث بلغ متوسطها 166 2 وظيفة، وهو ما مثل انخفاضا بنحو 110 وظائف مقارنة بالربع الثاني من السنة المالية 2009.
    Las autoridades detienen a un promedio de casi 80 inmigrantes ilegales por día. UN وتوقف السلطات ما معدله قرابة ٠٨ مهاجرا بصورة غير شرعية كل يوم.
    Con arreglo a los indicadores de volumen de trabajo, los investigadores entrevistaron a un promedio de 295 testigos por mes en 1999. UN واستنادا إلى مؤشرات عبء العمل، بلغ متوسط عدد الشهود الذين قابلهم المحققون 295 شاهدا في الشهر في عام 1999.
    Para seis voluntarios de las Naciones Unidas por un promedio de cinco noches al mes a razón de 90 dólares por persona por noche. UN بالنســبة ﻟ ٦ من متطـــوعي اﻷمم المتحدة لما متوسطه ٥ ليال شهريا بتكلفة قدرها ٩٠ دولارا للشخص الواحد لليلة الواحدة.
    :: Administración de un promedio de 13 funcionarios de contratación internacional, 23 funcionarios de contratación nacional y 14 voluntarios de las Naciones Unidas UN :: إدارة شؤون عدد يبلغ متوسطه 13 موظفا دوليا، و 23 موظفا وطنيا، و 14 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة
    De 1990 a 2003 se crearon 570.190 puestos de trabajo, es decir, un promedio de poco más de 47.000 nuevos empleos por año. UN فمن عام 1990 إلى عام 2003، استُحدثت 190 570 وظيفة، أي بمتوسط يربو قليلاً عن 000 47 وظيفة سنوياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more