Es un prototipo, adquirido por algo menos que nuestro nivel habitual de protocolo profesional. | Open Subtitles | إنه نموذج أولي مكتسب من شيء يقل عن معاييرنا المعتادة للآداب المهنية |
En el anexo I figura un prototipo de programa, en que se utiliza información económica y social y análisis de políticas. | UN | ويرد في المرفق اﻷول نموذج أولي لبرنامج، يستخدم المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات. |
El objetivo era elaborar un prototipo que posteriormente se perfeccionaría y elaboraría en detalle antes de aplicarlo en toda la red de oficinas exteriores del PNUD. | UN | وكان القصد من ذلك وضع نموذج أولي يجري بعد ذلك زيادة صقله وتطويره قبل تنفيذه في شبكة المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي بأسرها. |
Ya podemos discernir claramente un prototipo de regulación piramidal en las relaciones de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales. | UN | وبإمكاننا أن نرى بالفعل نموذجا أوليا لهرم ينظم علاقــات اﻷمم المتحدة بالمنــظمات اﻹقليمية. |
Proyecto 660 es apenas la fase de prueba, el implante en tu cabeza, un prototipo. | Open Subtitles | ،المشروع 660 ليس سوى مرحلة اختبار والزرع مجرد نموذج مبدئي |
Por consiguiente, invitó al Secretario General a que elaborase un prototipo para el nuevo plan de mediano plazo. | UN | ولذلك، دعت اﻷمين العام إلى إعداد نموذج أولي للخطة المتوسطة اﻷجل الجديدة. |
A finales de 1997, se empezó a construir un prototipo, que podrá bajar a profundidades de hasta 2.000 metros y que según las previsiones, entrará en funcionamiento en el año 2000. | UN | وفي أواخر عام ١٩٩٧، بدأ تصميم نموذج أولي يمكن تشغيله في المياه العميقة حتى ٠٠٠ ٢ متر ومن المنتظر أن يصبح جاهزا للعمل في عام ٢٠٠٠. |
Se ha elaborado un prototipo de estadísticas del personal y se está empezando a aplicar un prototipo del Sistema de Cuentas de Salud. | UN | وتم وضع نموذج أولي للإحصاءات المتعلقة بالأيدي العاملة وثمة نموذج أولي لنظام الحسابات الصحية في طريقه إلى التنفيذ. |
iii) Elaborar, para el 21º período de sesiones del OSE, un prototipo del centro de intercambio de información. | UN | `3` وضع نموذج أولي لهذا المركز بحلول موعد انعقاد الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية. |
El UNFPA está participando en deliberaciones para construir un prototipo, sobre la base de las necesidades iniciales, y cuya puesta en marcha se hará por etapas. | UN | يجري الصندوق حاليا مناقشات لإنشاء نموذج أولي يستند إلى الاحتياجات الأولية وينفذ بشكل تدريجي. |
La UNCTAD prueba actualmente un prototipo que pueda responder a esas especificaciones y, por lo tanto, constituir el sistema de base. | UN | ويقوم الأونكتاد الآن باختبار نموذج أولي يمكن أن يستجيب لهذه المواصفات وبالتالي يشكل النظام الأساسي. |
Se preparó un prototipo de sistema de medición, que también pasó la fase de demostración. | UN | وتم استحداث وعرض نموذج أولي لنظام القياس. |
Se terminó de fabricar y se sometió a prueba un prototipo de cañón de 350 milímetros de calibre, pero las autoridades aduaneras de otro país incautaron componentes del cañón antes de que llegaran al Iraq, poniendo así fin al proyecto. | UN | وقد اكتمل مشروع إنتاج نموذج أولي لمدفع من عيار 350 مم واختُبر في إطلاق النار قبل أن تصادر إحدى دوائر الجمارك الأجنبية قطع الاسطوانة للمدفع الكبير قبل تسليمها إلى العراق، وبذلك وضع حد للمشروع. |
El Departamento también está desarrollando un prototipo de sistema de presentación por medios electrónicos que ayude a los departamentos de origen a controlar la calidad. | UN | وتقوم الإدارة أيضا بتطوير نموذج أولي للتقديم الإلكتروني يساعد الإدارات مقدمة الوثائق في مراقبة النوعية. |
En la primera mitad de 2008 se procederá a la creación de un prototipo para la integración de e-Meets y el programa de asignación de intérpretes en estrecha colaboración con todos los lugares de destino. | UN | ووضع نموذج أولي لتكامل النظام المحوسب للاجتماعات وبرنامج توزيع مهام المترجمين الشفويين بحيث يتم تنفيذه عل نطاق العالم في النصف الأول من عام 2008 بتعاون وثيق مع جميع مراكز العمل. |
Ya se ha empezado a trabajar y la División de Estadística ha creado un prototipo de este nuevo sitio en la Web. | UN | وقد بدأ العمل بالفعل ووضعت الشعبة الإحصائية نموذجا أوليا للموقع الجديد. |
No es un prototipo idealista, sino que puede aplicarse al mundo real. | UN | وذلك ليس نموذجا أوليا مثاليا ولكن يمكن تطبيقه على العالم الحقيقي. |
Se ha elaborado un prototipo de sistema de gestión ejecutiva de la información, y a principios de 1997 se empezaría a aplicar el nuevo sistema de gestión de la información financiera. | UN | كما جرى إعداد نموذج مبدئي لنظام إداري للمعلومات التنفيذية، بينما يجري منذ أوائل عام ١٩٩٧ تنفيذ النظام اﻹداري الجديد للمعلومات المالية. |
La UNCTAD estaba sometiendo a pruebas en esos momentos un prototipo de plataforma de turismo electrónico que se enriquecería con funciones específicas en una etapa posterior. | UN | ويختبر الأونكتاد الآن نموذجاً أولياً لبرنامج السياحة الإلكترونية ستضاف إليه وظائف محددة في وقت لاحق. |
ONU Mujeres ha elaborado un prototipo de proyecto de ley sobre la violencia doméstica para tres países -- Lesotho, Swazilandia y Seychelles. | UN | وقد قامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بوضع نموذج أوّلي لمشروع قانون للعنف المنزلي في ثلاثة بلدان؛ سوازيلند وسيشيل وليسوتو. |
Ya existe un prototipo de este programa, que es el programa de orientación y formación de una semana de duración ofrecido para funcionarios subalternos del Cuadro Orgánico. | UN | ويوجد بالفعل نموذج أوَّلي لهذا البرنامج في برنامج التوجيه والتدريب للفنيين المبتدئين الذي يستغرق أسبوعاً. |
Sin embargo, la utilización de un prototipo exige que los usuarios dediquen una parte considerable de su tiempo a esta tarea y puede suceder que a los usuarios les resulte difícil disponer del tiempo necesario para participar plenamente. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، فإن نهج النموذج اﻷولي يتطلب قدرا كبيرا من وقت المستخدمين، وقد يصعب عليهم توفير الوقت اللازم للمشاركة المستفيضة. |
desde un prototipo en mi laboratorio hasta un producto comercial. | TED | من نموذج تجريبي في معملي إلى منتج في الأسواق |
Se elaboró un prototipo que fue objeto de una demostración en el OIEA en 1991 y en el Japón a primeros de 1992. | UN | تم تطوير وتجربة نموذج أصلي للنظام في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام ١٩٩١، وفي اليابان في بدايات عام ١٩٩٢. |
Kunlé y su equipo han diseñado un prototipo de escuela que se mueve con el nivel del mar. | TED | وقد صمم كونلي وفريقه مدرسة النموذج الأولي التي تتسم بالمرونة إزاء ارتفاع منسوب مياه البحر. |
Como dije, estamos trabajando en un prototipo... | Open Subtitles | حسنا ، كما قلت ، نحن لدينا نموذج أولى ناجح |
Es un prototipo. Confunde y engaña al enemigo. | Open Subtitles | انه نموذج مبدئى فاجئ العدو واربك حساباته واخدعة |
Es un prototipo sofisticado robado al gobierno de USA. | Open Subtitles | انها نموذج متطور سرقت من الحكومة الأمريكية |
Dijo que solo un prototipo estaba infectado. | Open Subtitles | ظننتُك قلت أن نموذج واحد مُصاب |
El DRITS y el SIIG, junto con los datos que se reúnen directamente en determinados servicios, pueden constituir el punto de partida para el establecimiento de la base de datos necesaria para elaborar un sistema de contabilidad de costos ya que contienen suficiente información como para comenzar a desarrollar un prototipo. | UN | ونظام استرجاع الوثائق والمعلومات وتتبعها ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل يمكن أن يكونا بمثابة مركزي تنسيق أوليين لبناء قاعدة البيانات اللازمة لوضع نظام لحساب التكاليف. فهما يضمان من المعلومات ما يكفي لتطوير نظام نموذجي أولي. |