Una iniciativa similar se ha emprendido en el marco de un proyecto conjunto entre el Perú y el Ecuador para movilizar recursos financieros en el mercado del carbono. | UN | وهناك مبادرة مشابهة حالياً في إطار مشروع مشترك بين بيرو وإكوادور بغرض حشد التمويل في سوق الكربون. |
Se trata de un proyecto conjunto entre un Estado poseedor de armas nucleares y un Estado que no dispone de este tipo de armas, y su carácter es científico y técnico. | UN | وهو مشروع مشترك بين دولة حائزة لأسلحة نووية ودولة غير حائزة لهذه الأسلحة، وذو طبيعة علمية وتقنية. |
La Máquina del Tiempo Veneciana, el proyecto del que les hablaré, es un proyecto conjunto entre la EPFL y la Universidad de Venecia Ca'Foscari. | TED | آلة زمن البندقية، المشروع الذي سأخبركم عنه مشروع مشترك بين لوزان وجامعة البندقية. |
Se está preparando un proyecto conjunto entre la OIT y el Banco Asiático de Desarrollo que se centra en las normas internacionales de trabajo, particularmente en lo relativo al género, el trabajo infantil y cuestiones relacionadas con la seguridad e higiene del trabajo. | UN | ويجري إعداد مشروع مشترك بين منظمة العمل الدولية ومصرف التنمية الآسيوي يركِّز على معايير العمل الدولية ويولي اهتماما خاصا للشواغل المتعلقة بنوع الجنس وعمل الأطفال ومسائل السلامة والصحة المهنيتين. |
En el marco de un proyecto conjunto entre el OOPS y el Gobierno de Jordania se completaron asimismo los trabajos de construcción y mantenimiento de caminos y drenaje en dos campamentos. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إنشاء/صيانة طرق وشبكة للصرف في مخيمين من خلال مشروع مشترك بين الوكالة وحكومة الأردن. |
El Koreasat-5, primer satélite de comunicaciones coreano, fue fabricado gracias a un proyecto conjunto entre el sector privado y el sector militar. | UN | وجرى تطوير كورياسات-5، وهو أول ساتل اتصالات في كوريا من خلال مشروع مشترك بين القطاعين الخاص والعسكري. |
Se está trabajando para poner en marcha un proyecto conjunto entre el Centro Nacional de coordinación de actividades relacionadas con las minas y las fuerzas armadas para resolver este problema. | UN | ويجري الآن بذل جهود من أجل تنفيذ مشروع مشترك بين المركز الوطني لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام والقوات المسلحة لمعالجة هذه المشكلة. |
Una iniciativa de colaboración quedó bien demostrada con la ponencia sobre el proyecto San Marco de lanzamiento y seguimiento por satélite, un proyecto conjunto entre los gobiernos de Italia y Kenya. | UN | وذُكِر مشروع سان ماركو لتعقّب السواتل وإطلاقها، وهو مشروع مشترك بين حكومتي إيطاليا وكينيا، باعتباره توضيحاً لجهد تعاوني يُسترشَد به. |
:: Aplicación en curso de un proyecto conjunto entre Ucrania y la OSCE sobre el desarrollo de capacidad para que el Gobierno de Ucrania limpiara de restos explosivos de guerra el mar Negro y el mar de Azov, prorrogado hasta el 31 de diciembre de 2014. | UN | :: استمرار تنفيذ مشروع مشترك بين أوكرانيا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن بناء قدرات حكومة أوكرانيا على إزالة ما في البحر الأسود وبحر أزوف من المتفجرات من مخلفات الحرب. |
:: Aplicación de un proyecto conjunto entre Ucrania y la OSCE sobre asistencia al Gobierno de Ucrania para recuperar zonas contaminadas por restos explosivos de guerra y utilizadas como almacenamiento de municiones, prorrogado hasta el 31 de diciembre de 2014. | UN | :: تنفيذ مشروع مشترك بين أوكرانيا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن مساعدة حكومة أوكرانيا على استصلاح المناطق الملوثة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، والمستخدمة كمواقع لتخزين الذخائر. |
En Colombia, la Iniciativa de Soluciones de Transición, un proyecto conjunto entre el ACNUR y el PNUD, sigue haciendo progresos gracias a iniciativas emprendidas en 17 comunidades de desplazados internos. | UN | وفي كولومبيا، تواصل مبادرة الحلول الانتقالية وهي مشروع مشترك بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إحراز التقدم من خلال المبادرات المنفَّذة في 17 مجتمعاً محلياً من مجتمعات المشردين داخلياً. |
Lifespring Hospital (Hospital "Primavera de Vida") es un proyecto conjunto entre Acumen y el gobierno de la India para ofrecer cuidado neonatal de calidad y accesible para mujeres de bajos ingresos. Y ha sido tan exitoso que actualmente están construyendo un nuevo hospital cada 35 días. | TED | مستشفى لايف إسبرينج هو مشروع مشترك بين أكيومن وحكومة الهند لتقديم رعاية صحية نوعية بأسعار معقولة للنساء ذوات الدخل المنخفض. وقد كان ناجحاً جداً بحيث أنه يبني حالياً مستشفى جديد كل 35 يوماً. |
Este ejercicio ya ha comenzado mediante un proyecto conjunto entre el PNUD y la CEPAL, que desarrollará una base de datos interactiva para recoger información nacional sobre las iniciativas y necesidades de desarrollo social. | UN | وقد بدأت هذه العملية من خلال مشروع مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. سيضع قاعدة بيانات متجاوبة تجمع فيها المعلومات الوطنية حول مبادرات واحتياجات التنميــة الاجتماعيــة. |
En el marco de un proyecto conjunto entre el PNUD y el Instituto de las Naciones Unidas para la Formación Profesional y la Investigación (UNITAR), se ha preparado una guía de los países miembros de la OCE y de sus economías, concebida, principalmente, para ser utilizada en la página de presentación en la Internet. | UN | ٥ - وبموجب مشروع مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، أعد دليل حول بلدان منظمة التعاون الاقتصادي واقتصاداتها. |
Se invitó al Director General a que examinara 1a posibilidad de elaborar un proyecto conjunto entre el Pakistán y la UNESCO para vigilar en ese país los posibles mercados en los que podrían ofrecerse en venta las antigüedades robadas y a que hiciera todo lo posible para garantizar su retorno al Afganistán. | UN | ودعي المدير العام إلى دراسة إمكانية وضع مشروع مشترك بين باكستان واليونسكو لاستقصاء ما في باكستان من أسواق محتملة يمكن أن تعرض فيها القطع الأسرية المسروقة للبيع ولبذل الجهود لضمان إعادتها إلى أفغانستان. |
Se trata de un proyecto conjunto entre el programa de microfinanciación y microempresas y la División de Sistemas de Información del OOPS, que se completará y ejecutará durante el bienio 2005-2006. | UN | وهذا مشروع مشترك بين برنامج التمويل البسيط والمشروعات الصغيرة وبين إدارة نظم المعلومات في الأونروا، وسوف تكتمل وينفذ هذا المشروع بحلول فترة السنتين 2005-2006. |
Por lo que respecta a la preparación del informe periódico, la oradora dice que el primer paso consistió en realizar el estudio de referencia sobre el género, que es un proyecto conjunto entre el Gobierno y los organismos de las Naciones Unidas. | UN | 11 - وفيما يتعلق بإعداد التقرير الدوري قالت إن الخطوة الأولى تمثلت في تنفيذ الدراسة الأساسية المعنية بالجنسين وهي مشروع مشترك بين الحكومة ووكالات تابعة للأمم المتحدة. |
En julio de 2003 se inició el proyecto cuadrienal de la Asociación para 2003-2007. " Project Independence: Women Survivors of War " (Proyecto independencia: mujeres sobrevivientes de la guerra) es un proyecto conjunto entre la Asociación y Women for Women International. | UN | وقد بدأ المشروع الرباعي السنوات للفترة 2003-2007 في تموز/يوليه 2003، وهو يحمل اسم ' مشروع الاستقلال: النساء ضحايا الحرب`. وهو مشروع مشترك بين الرابطة والمنظمة الدولية ' المرأة من أجل المرأة`. |
Se ha preparado un proyecto conjunto entre el Alto Comisionado, el Centro de Derechos Humanos y el Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas relativo a la difusión mundial de la Declaración Universal de Derechos Humanos (véase el componente ocho). | UN | ٢٥ - وجرى إعداد مشروع مشترك بين المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان وإدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بشأن نشر اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على نطاق العالم )انظر العنصر الثامن(. |
La oficina del PNUD en Nepal, por ejemplo, asume el protagonismo en un proyecto conjunto entre organismos (en el que participa la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos) para la aplicación de un amplio proyecto de lucha contra la trata de personas en ese país. | UN | وعلى سبيل المثال يلعب مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بنيبال دوراً ريادياً في مشروع مشترك بين الوكالات (ويشمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان) في تنفيذ مشروع شامل لمكافحة الاتجار لصالح هذا البلد. |
La experiencia de Malí con respecto a la prevención de conflictos en gran escala y la vinculación del establecimiento de la paz con el desarrollo económico ha sido terreno fértil para un proyecto conjunto entre el UNIDIR y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وأتاحت تجربة مالي في منع نشوب النزاع على نطاق كامل وفي الربط بين الحاجة الى صنع السلام والتنمية الاقتصادية تربة خصبة لمشروع مشترك بين المعهد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |