:: Se inicia inmediatamente un proceso creíble de preparación de un proyecto de constitución para el Estado palestino. | UN | :: اتخاذ إجراءات فورية للقيام بعملية جديرة بالثقة تهدف إلى وضع مشروع دستور لدولة فلسطينية. |
También cabe observar que próximamente se someterá a referéndum un proyecto de constitución que recibió la aceptación de todos los sectores de la vida civil y política. | UN | وعلاوة على ذلك ثمة مشروع دستور حظي بموافقة جميع المعنيين في الحياة المدنية والسياسية وسيطرح قريبا للتصويت في استفتاء. |
En efecto, la Convención Nacional, que en la actualidad celebra sesiones en Yangon, sigue trabajando con el propósito de elaborar un proyecto de constitución nacional. | UN | والمؤتمر الوطني، المنعقد حاليا في يانغون، يواصل عمله من أجل وضع مشروع دستور وطني. |
En él se crea un comité constitucional de 61 miembros con la responsabilidad fundamental de elaborar un proyecto de constitución. | UN | وينص النظام الداخلي على تشكيل لجنة تأسيسية تتألف من 61 عضواً مسؤوليتها الرئيسية هي إعداد مشروع الدستور. |
Ese grupo apoya el desarrollo de un proyecto de constitución y estructura gubernamental, lo que supone un paso esencial hacia la solidaridad entre las mujeres dirigentes. | UN | ويقدم هذا التجمع الدعم من أجل صياغة مشروع للدستور وبنية للحوكمة، مما يشكل إحدى الخطوات الكبرى في درب التضامن بين القيادات النسائية. |
En 1987, el FLNKA presentó a las Naciones Unidas un proyecto de constitución para un Estado asociado. | UN | وكانت الجبهة قد قدمت مشروع دستور لدولة مرتبطة الى اﻷمم المتحدة في عام ١٩٨٧. |
En 1992 se elaboró un proyecto de constitución enmendada, pero nunca se promulgó. | UN | وفي عام 1992، وضع مشروع دستور منقح ولكنه لم يصدر على الإطلاق. |
Este órgano ha elaborado un proyecto de constitución que ha sido adoptado ampliamente por sus miembros. | UN | وقد وضعت هذه الهيئة مشروع دستور يطبقه أعضاؤها على نطاق واسع. |
El Comité ha elaborado un proyecto de constitución basado en una solución especial en el marco de la cuarta opción. | UN | وتقوم اللجنة بوضع مشروع دستور يستند إلى قرار خاص بموجب الخيار الرابع. |
De hecho, el Consejo de Gobierno y la Autoridad Provisional de la Coalición elaborarán y aprobarán un proyecto de constitución provisional. | UN | وسيتم عمليا وضع مشروع دستور مؤقت كما سيتم إقراره من جانب مجلس الحكم مع سلطة التحالف المؤقتة. |
Se iniciaron los preparativos para las elecciones y la Asamblea Nacional aprobó un proyecto de constitución. | UN | واستُهلت الأعمال التحضيرية للانتخابات واعتمدت الجمعية الوطنية مشروع دستور. |
En Santa Helena se había preparado un proyecto de constitución y se estaba celebrando una consulta más amplia al respecto. | UN | وفي سانت هيلانه، أُعد مشروع دستور وتجري مشاورات واسعة النطاق بشأنه. |
En Santa Helena se había preparado un proyecto de constitución y se estaba celebrando una consulta más amplia al respecto. | UN | وقال إن مشروع دستور قد أعد في سانت هيلانة ويجري الآن عمل مشاورات أوسع بشأنه. |
En Santa Helena se había preparado un proyecto de constitución y se estaba celebrando una consulta más amplia al respecto. | UN | ففي سانت هيلانة، جرى إعداد مشروع دستور تجري مشاورات واسعة النطاق بشأنه الآن. |
En Santa Helena se había preparado un proyecto de constitución y se estaba celebrando una consulta más amplia al respecto. | UN | وقد تم إعـداد مشروع دستور لسانت هيلانة وتجري بشـأنه مشاورات واسعة النطاق. |
En Santa Elena se había preparado un proyecto de constitución y se estaban realizando consultas más amplias. | UN | وفي سانت هيلانه جرى إعداد مشروع دستور وهو الآن موضع تشاور واسع. |
En la actualidad, la Asamblea está debatiendo un proyecto de constitución, que esperamos sea completado y promulgado antes de finales de 1994. | UN | وتتداول الجمعية في الوقت الراهن حول مشروع الدستور الذي يتوقع أن يستكمل ويصدر قبل نهاية ١٩٩٤. |
La Comisión Constitucional de la Asamblea Nacional de Angola ha iniciado sus consultas sobre un proyecto de constitución propuesto por los parlamentarios del MPLA. | UN | وقد بدأت اللجنة الدستورية التابعة للجمعية الوطنية الأنغولية إجراء مشاورات حول مشروع الدستور الذي اقترحه أعضاء الحركة الشعبية في البرلمان. |
La Comisión, que ha aprobado sus estatutos y creado tres subcomités de redacción, investigación y elaboración, está preparando un proyecto de constitución. | UN | ووافقت اللجنة على نظامها الداخلي، وأنشأت ثلاث لجان فرعية خاصة بالكتابة والبحث والصياغة، وتنكب الآن على صياغة مشروع الدستور. |
Funciones: Actividades educativas para la población de Uganda sobre el proceso en marcha de preparación de la Constitución del país, reunión y análisis de las opiniones de la ciudadanía y preparación de un proyecto de constitución y un informe constitucional | UN | وكانت المسؤوليات تثقيف سكان أوغندا بشأن عملية وضع الدستور الجارية في البلد، وجمع آراء الناس وتحليلها، ووضع مشروع للدستور وعمل تقرير دستوري. |
Como se indicó anteriormente, el 26 de mayo de 2009 la quinta Convención Constitucional aprobó un proyecto de constitución de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos por una mayoría de dos tercios. | UN | 7 - وكما ذُكر سابقا، أقر المؤتمر الدستوري الخامس في 26 أيار/مايو 2009 دستورا مُقترحا لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة بأغلبية ثلثي الأصوات. |
La Comisión comenzó inmediatamente sus tareas y elaboró finalmente un proyecto de constitución provisional del Sudán en 2005. | UN | وباشرت المفوضية عملها فوراً وتوصلت لوضع مسودة دستور السودان الانتقالي لسنة 2005. |
En el mismo contexto, en nuestros intentos por desarrollar un sistema de gestión pública bueno y responsable, el Sudán ha sido testigo de importantes avances constitucionales, manifestados en el establecimiento de un comité nacional para preparar un proyecto de constitución permanente que se presentará al órgano legislativo y que posteriormente se presentará al pueblo en un referendo. | UN | وفي ذات الاتجاه وفي إطار السعي الدؤوب لتعزيز وتطوير نظام حكم رشيد ومسؤول فقد انتظمت السودان تطورات دستورية تمثلت في قيام لجنة وطنية جامعة لصياغة مسودة الدستور الدائم والتي ستعرض على الجهاز التشريعي، ومن ثم ستطرح في استفتاء عام على الشعب. |