En ese contexto, la Comunidad acoge con beneplácito el documento de trabajo propuesto por el Gobierno de la India para un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | وفي هذا السياق، ترحب الجماعة الإنمائية بوثيقة العمل التي قدمتها حكومة الهند بخصوص مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Lista de enmiendas por escrito y propuestas presentadas por las delegaciones al Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión en el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, en relación con la elaboración de un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional | UN | المرفق الرابع قائمة بالتعديلات والمقترحات الخطية التي قدمتها الوفود إلى الفريق العامل التابع للجنة السادسة في الدورة الخامسة والخمسين، فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي |
C. Elaboración de un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional | UN | جيم - إعداد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي |
Dada la existencia de distintas categorías de riesgos, se consideró comprensible que la Comisión hubiera escogido no establecer un proyecto de convención general y ni siquiera una simple convención marco. | UN | 103 - ونظرا لتنوع المخاطر التي ينطوي عليها الأمر، فإنه ارتئي أن اختيار اللجنة عدم إعداد مشروع اتفاقية عامة أو حتى مجرد اتفاقية إطارية أمر مفهوم. |
:: También alentaron a los Estados Miembros a que cooperaran para resolver todas las cuestiones pendientes, con miras a aprobar un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional y un proyecto de convención internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | :: وشجع هؤلاء الأعضاء الدول الأعضاء على التعاون في حل جميع المسائل المعلَّقة، بهدف اعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
En ese contexto, acoge con agrado el provechoso debate que se ha entablado en relación con un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | 36 - ورحب بالمناقشات المثمرة التي جرت بشأن مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Por tanto, el orador acoge con satisfacción los importantes avances logrados por el Comité Especial en la elaboración de un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional con el fin de colmar las lagunas de los tratados en vigor. | UN | وعلى ذلك فهو يرحب بالتقدم الملموس الذي أحرزته اللجنة المخصصة في وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي بما يفضي إلى ردم الثغرات التي تشوب المعاهدات القائمة. |
Nos sumamos al llamamiento del Secretario General para que se hagan todos los esfuerzos posibles para acordar cuanto antes un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | ونحن نردد النداء الذي وجهه الأمين العام لبذل كل جهد للاتفاق في أسرع وقت ممكن على مشروع اتفاقية شاملة معنية بالإرهاب الدولي. |
El Comité Especial de las Naciones Unidas creado en virtud de la resolución 51/210 de la Asamblea General, cuya presidencia estaba desempeñando Sri Lanka, negociaba activamente un proyecto de convención general sobre la eliminación del terrorismo. | UN | وتضطلع لجنة الأمم المتحدة المخصصة التي أنشأتها الجمعية العامة بموجب قرارها 51/210، والتي ترأسها حاليا سري لانكا، على نحو نشط بالتفاوض بشأن وضع مشروع اتفاقية شاملة لمناهضة الإرهاب الدولي. |
III. Enmiendas por escrito y propuestas presentadas por las delegaciones en el período de sesiones en curso del Comité Especial, en relación con la elaboración de un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional | UN | الثالث - قائمة بالتعديلات والمقترحات الخطية التي قدمتها الوفود في الدورة الحالية للجنة المخصصة، فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي |
IV. Lista de enmiendas por escrito y propuestas presentadas por las delegaciones al Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión en el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, en relación con la elaboración de un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional | UN | الرابع - قائمة بالتعديلات والمقترحات الخطية التي قدمتها الوفود إلى الفريق العامل التابع للجنة السادسة في الدورة الخامسة والخمسين، فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي |
El anexo III del presente informe contiene la lista y el texto de las enmiendas y propuestas presentadas por escrito por las delegaciones en el período de sesiones en curso del Comité Especial en relación con la elaboración de un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | 17 - ويتضمن المرفق الثالث لهذا التقرير قائمة ونص التعديلات والمقترحات الخطية التي قدمتها الوفود في الدورة الحالية للجنة المخصصة فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Enmiendas por escrito y propuestas presentadas por las delegaciones en el período de sesiones en curso del Comité Especial, en relación con la elaboración de un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional* | UN | قائمة بالتعديلات والمقترحات الخطية التي قدمتها الوفود في الدورة الحالية للجنة المخصصة، فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي* |
Es preciso concluir con urgencia las prolongadas negociaciones sobre un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | 11 - ومضى قائلا ثمـة حاجة ماسة إلى استكمال المفاوضات التي طال أمدها المتعلقة بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Su delegación aprecia los esfuerzos del Comité Especial establecido en virtud de la resolución 51/210 de la Asamblea General para concluir un proyecto de convención general sobre el terrorismo. | UN | وأعرب عن تقدير وفده للجهود التي تبذلها اللجنة المخصصة التي أُنشئت بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 لإنجاز مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب. |
La pronta aprobación de un proyecto de convención general sobre terrorismo internacional servirá para reforzar considerablemente el marco jurídico común. | UN | 36 - وأضاف قائلا إن من شأن التبكير باعتماد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي أن يعزز إلى حد كبير الإطار القانوني المشترك. |
El anexo IV del presente informe contiene una lista de las enmiendas y propuestas presentadas por escrito por las delegaciones al Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión de la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones en relación con la elaboración de un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | 18 - ويتضمن المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بالتعديلات والمقترحات الخطية التي قدمتها الوفود إلى الفريق العامل التابع للجنة السادسة في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Es por ello comprensible que la Comisión haya escogido no establecer un proyecto de convención general, ni siquiera una simple convención marco. Es igualmente comprensible que la enunciación de determinados principios suponga un avance limitado en la solución del problema. Está claro que es necesario adaptar estos principios a las circunstancias y desarrollarlos detenidamente. | UN | وعلى ذلك فمن المفهوم أن اللجنة قد اختارت ألا تُعِد مشروع اتفاقية عامة ولا حتى مجرد اتفاقية إطارية ومن المفهوم كذلك أن إقرار عدد قليل من المبادئ يشكل تقدما محدودا نحو حل للمشكلة كما أن من الواضح أن هذه المبادئ بحاجة إلى أن تتكيف وفق الظروف مع إغنائها بمزيد من التفصيل. |
También se ha comprometido a apoyar sin reservas al Comité Especial creado mediante la resolución 51/210 de la Asamblea General y a participar diligentemente en la elaboración de un proyecto de convención general contra el terrorismo internacional y de un proyecto de convención internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | كما أنها أيضاً دعمت بلا تحفظ اللجنة الخاصة التي أنشئت بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 وأسهمت بنشاط في وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |