"un proyecto de guía" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع دليل
        
    • مشروع الدليل
        
    Actualmente se prepara también un proyecto de guía para orientar a los órganos legislativos interesados en promulgar la Ley Modelo. UN ويجري اﻵن كذلك إعداد مشروع دليل لتوجيه الهيئات التشريعية المهتمة باشتراع القانون النموذجي.
    Asimismo sugiere la posibilidad de que se publique un proyecto de guía a la espera de la publicación de la Guía definitiva. UN واقترح أيضا إمكانية إصدار مشروع دليل لحين نشر الدليل في صورته النهائية.
    La CESPAP está realizando pruebas sobre el terreno con un proyecto de guía sobre la formación de personas discapacitadas como instructores para la promoción de entornos que faciliten la autonomía de esas personas. UN وتقوم اللجنة باختبار مشروع دليل لتدريب المعوقين كمدربين من أجل تعزيز البيئات الخالية من العوائق.
    Preparación de un proyecto de guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia UN اعداد مشروع دليل تشريعي بشأن قانون الإعسار
    Se prevé que en su próxima reunión de principios de 2007 el Grupo de Expertos examine un proyecto de guía del usuario. UN ومن المتوقع أن يقوم فريق الخبراء باستعراض مشروع دليل المستخدمين هذا، في اجتماعه المقبل، في مطلع 2007.
    Se pidió a la Secretaría que preparara un proyecto de guía para que pudiera examinarse en futuros períodos de sesiones del Grupo de Trabajo y de la Comisión. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعد مشروع دليل لينظر فيه الفريق العامل واللجنة في إحدى دوراتهما المقبلة.
    Aprobación de un proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre las operaciones garantizadas y posible labor futura. UN اعتماد مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة والأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا
    La CNUDMI está preparando también un proyecto de guía Legislativa Técnica para la Aplicación de un Registro de las Garantías Reales, que espera finalizar en 2013. UN كما تعدُّ الأونسيترال حاليا مشروع دليل تشريعي تقني بشأن إنجاز سجل للحقوق الضمانية، يُتوقّع أن يوضع في صيغته النهائية في عام 2013.
    Asimismo, se ha elaborado un proyecto de guía técnica para la atención integral de interrupción terapéutica del embarazo menor de 22 semanas, el mismo que se encuentra en consulta. UN كما وُضع مشروع دليل تقني من أجل الرعاية الشاملة للإجهاض العلاجي قبل 22 أسبوعاً يجري التشاور بشأنه.
    Estima asimismo que la Comisión debería continuar su labor sobre los proyectos CET sobre la base de un análisis de las cuestiones respecto de las cuales podría ser útil una orientación legislativa, y de la preparación de un proyecto de guía preliminar sobre el tema. UN كما ينبغي أن تواصل اللجنة عملها بشأن مشاريع البناء والتشغيل والنقل على أساس استعراض للمسائل التي يمكن أن يكون التوجيه التشريعي فيها مفيدا، وعلى أساس إعداد مشروع دليل تمهيدي بشأن الموضوع.
    III. Preparación de un proyecto de guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia 17-125 5 UN اعداد مشروع دليل تشريعي لقانون الاعسار ثالثا-
    III. Preparación de un proyecto de guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia UN ثالثا- اعداد مشروع دليل تشريعي لقانون الاعسار
    El Gobierno transmitió extractos de un proyecto de guía sobre los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos de 1997, y extractos de la Ley de protección del medio ambiente de 2002. UN وأرسلت الحكومة مقتطفات من مشروع دليل لعام 1997 بشأن حركة النفايات الخطرة عبر الحدود، ومقتطفات من قانون حماية البيئة لعام 2002.
    Se elaboró un proyecto de guía para el despliegue rápido que se terminó en noviembre de 2004 UN جرى وضع مشروع دليل للنشر السريع ومن المقرر إكماله بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2004
    4. Aprobación preliminar de un proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre las operaciones garantizadas. UN 4- الموافقة الأولية على مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة.
    Aprobación preliminar de un proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre las operaciones garantizadas. UN 4- الموافقة الأولية على مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة.
    4. Aprobación preliminar de un proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre las operaciones garantizadas UN 4- الموافقة الأولية على مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    La reunión examinó asimismo un proyecto de guía para la evaluación de los sistemas de contratación pública que favorecería la coherencia en la valoración de los sistemas de contratación nacionales y facilitaría el cotejo de los resultados con los criterios o escalas de valoración propuestos. UN ونظر الاجتماع أيضا في مشروع دليل لتقييم نظم الاشتراء المراد استخدامها كأداة من هذا القبيل، لتحسين اتساق تقييمات نظم الاشتراء الوطنية وتيسير قياس الاتساق مع معايير المقارنة.
    4. Aprobación de un proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre las operaciones garantizadas y posible labor futura. UN 4- اعتماد مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة والأعمـال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا.
    4. Aprobación de un proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre las operaciones garantizadas y posible labor futura. UN 4- اعتماد مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة والأعمـال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا.
    Concede especial importancia al trabajo realizado en la elaboración de un proyecto de guía legislativa sobre garantías reales y espera su pronta conclusión. UN وتولي النمسا اهتماماً خاصاً للأعمال بشأن مشروع الدليل التشريعي بشأن المصالح الضمانية وتتطلع إلى التبكير في إنجازه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more