"un proyecto de ley de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع قانون بشأن
        
    • مشروع قانون يتعلق
        
    • مشروع قانون خاص
        
    • في مشروع قانون
        
    • على مشروع قانون
        
    • بمشروع قانون
        
    • مشروع قانون عن
        
    • مشروع قانون يقضي
        
    • مشروع قانون يهدف إلى
        
    • مشروع قانون متعلق
        
    • مشروع قانون من
        
    • وهناك مشروع قانون
        
    • إطار مشروع قانون
        
    • بإعداد مشروع قانون
        
    • بأن مشروع قانون يرمي إلى
        
    En el Ecuador, la Oficina está elaborando un proyecto de ley de justicia indígena en coordinación con el Ministerio de Justicia. UN ففي إكوادور، تعكف المفوضية على إعداد مشروع قانون بشأن لجوء الشعوب الأصلية إلى العدالة بالتنسيق مع وزارة العدل.
    También el Parlamento de la República está estudiando un proyecto de ley de la República Kirguisa titulado " Sobre las garantías estatales para asegurar la igualdad entre los géneros " . UN كذلك ينظر برلمان الجمهورية في مشروع قانون بشأن الضمانات التي تقدمها الدولة فيما يتعلق بالحفاظ على المساواة بين الجنسين.
    Por ejemplo, en Botswana el SAIT elaboró un proyecto de ley de la IED y un proyecto de estrategia de inversión. UN ففي بوتسوانا مثلاً، وضعت الدائرة مشروع قانون بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر، ووضعت استراتيجية لهذا الاستثمار.
    Desde fines de 1994 se encuentra pendiente ante el Consejo de Ministros un proyecto de ley de nacionalidad. UN هناك مشروع قانون يتعلق بالجنسية مطروح على مجلس الوزارء منذ أواخر ١٩٩٤.
    Además, se está preparando actualmente un proyecto de ley de la función pública. UN ويتم اﻵن، بالاضافة إلى ذلك، إعداد مشروع قانون خاص بالخدمة المدنية.
    Asimismo, la Comisión elaboró un proyecto de ley de igualdad entre el hombre y la mujer, y un proyecto de ley sobre el establecimiento de una dependencia de reclamaciones. UN وأعدت اللجنة أيضاً مشروع قانون بشأن المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة ومشروع قانون بشأن إنشاء مكتب للشكاوى.
    En 1996 se redactó un proyecto de ley de guarderías. UN وقد وُضع في عام 1996 مشروع قانون بشأن الرعاية النهارية.
    Se ha elaborado un proyecto de ley de enmiendas a la ley vigente sobre las organizaciones de microcrédito. UN وتمت صياغة مشروع قانون بشأن إدخال تعديلات على القانون الحالي المتعلق بمؤسسات الائتمان الصغرى.
    En Belarús se está elaborando un proyecto de ley de los sindicatos con el fin de reglamentar todo lo relacionado con la fundación, el registro y las actividades de los sindicatos. UN وتعدّ بيلاروس مشروع قانون بشأن النقابات سوف يعالج كافة المسائل المتعلقة بإنشاء النقابات، وتسجيلها، وإدارتها.
    Por último, un proyecto de ley de derechos laborales, que contemplará específicamente los derechos de estas personas en ese ámbito, se encuentra en un estado de preparación avanzado. UN وذكر، أخيرا، أن ثمة مشروع قانون بشأن الحق في العمل بلغ إعداده مرحلة متقدمة وأنه سينص تحديدا على حقوقهم في هذا المجال.
    A ese respecto se ha elaborado y se ha presentado al Parlamento para su aprobación un proyecto de ley de lucha contra la violencia en el hogar. UN وفي هذا السياق، وضع مشروع قانون بشأن مكافحة العنف المنزلي، وقدّم إلى البرلمان.
    Valoró positivamente la elaboración de un proyecto de ley de protección y bienestar de la infancia, considerado prioritario por el Gobierno, y formuló recomendaciones. UN ورحبت بصياغة مشروع قانون بشأن حماية الطفل ورفاهه الذي تعتبره الحكومة من أولوياتها. وقدمت بيلاروس توصيات.
    Desde 1994 el Consejo de Ministros viene examinando un proyecto de ley de nacionalidad. UN هناك مشروع قانون يتعلق بالجنسية مطروح على مجلس الوزراء منذ أواخر عام ٤٩٩١.
    Además, se ha propuesto un proyecto de ley de lucha contra la violencia en el hogar, que pronto se presentará al Parlamento para su examen y aprobación. UN وعلاوة على ذلك تم اقتراح مشروع قانون يتعلق بمكافحة العنف المنزلي سيقدم قريبا إلى البرلمان للنظر فيه واعتماده.
    Incluso ahora, se ha presentado a nuestro Parlamento un proyecto de ley de lucha contra el terrorismo. UN والآن، معروض على البرلمان مشروع قانون يتعلق بالإرهاب.
    En marzo de 1988 se presentó al Parlamento un proyecto de ley de trato igual. UN وقد عرض على البرلمان في آذار/مارس ٨٨٩١ مشروع قانون خاص بالمساواة في المعاملة.
    La Asamblea Nacional está examinando un proyecto de ley de la energía atómica que prevé aprobar en 2008. UN وتنظر الجمعية الوطنية في مشروع قانون عن الطاقة النووية، ومن المنتظر اعتماده في عام 2008.
    Un grupo de trabajo del que forman parte todas las partes interesadas ha acordado un proyecto de ley de ámbito estatal que se remitirá al Consejo de Ministros. UN فقد وافق فريق عامل يضم جميع اﻷطراف المعنية على مشروع قانون حكومي لتقديمه إلى مجلس الوزراء.
    Sería provechoso que se preparase un proyecto de ley de unión civil que reconociera las uniones entre personas del mismo sexo. UN وسيتم الترحيب بمشروع قانون الزواج المدني الذي سيعترف بموجبه بعلاقات الشراكة الزوجية بين أشخاص من نفس الجنس.
    En caso de necesidad, el Gobierno presentará entonces un proyecto de ley de establecimiento de una contribución financiera, que se recaudará de la masa salarial, para las empresas que no hayan emprendido negociaciones al respecto. UN وستقدم الحكومة في ذلك الوقت، لدى الاقتضاء، مشروع قانون يقضي بمساهمة مالية، تستند إلى جملة المرتبات، فيما يتصل بالمؤسسات التي لم تفتح باب التفاوض في هذا الشأن.
    58. Se está elaborando un proyecto de ley de modificación del artículo del Código Penal relativo a la trata de personas. UN 58- ويجري إعداد مشروع قانون يهدف إلى تعديل المادة ذات الصلة من القانون الجنائي المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    Actualmente se trabaja en un proyecto de ley de Telecomunicaciones, que luego será ampliamente socializado para poder incluir las opiniones de la sociedad civil. UN ويجري وضع مشروع قانون متعلق بالاتصالات اللاسلكية؛ وسيجري فيما بعد نشره على نطاق واسع كي تؤخذ في الاعتبار وجهة نظر المجتمع المدني.
    En la Cámara, la solicitud de retirar un proyecto de ley de una comisión requiere las firmas de 218 miembros; en el Senado se requiere la mayoría de todos los miembros. UN وفي مجلس النواب يتطلب التماس استثناء مشروع قانون من العرض على اللجنة توقيع ٢١٨ عضوا؛ وفي مجلس الشيوخ يتطلب اﻷمر أغلبية مجموع اﻷعضاء.
    Se ha presentado al Congreso un proyecto de ley de reforma de la Ley electoral y de partidos políticos. UN وهناك مشروع قانون أمام الكونغرس لإصلاح قانون النظام الانتخابي والأحزاب السياسية.
    Suecia indicó que la protección de los familiares de los testigos se estaba examinando en un proyecto de ley de próxima aprobación. UN وذكرت السويد أنه يجري النظر في حماية أقارب الشهود في إطار مشروع قانون سيدخل حيز النفاذ قريبا.
    Tonga estaba tramitando un proyecto de ley de recursos hídricos a fin de supervisar y regular el uso del agua. UN وهي تقوم حالياً بإعداد مشروع قانون بشأن الموارد المائية بغية مراقبة وتنظيم استخدام المياه.
    5) El Comité toma nota de la declaración de la delegación de Luxemburgo de que se ha sometido al Parlamento un proyecto de ley de construcción de un centro para los extranjeros sometidos a retención administrativa en un sitio distinto del Centro Penitenciario de Luxemburgo. UN (5) تحيط اللجنة علماً بتصريح وفد لكسمبرغ الذي يفيد بأن مشروع قانون يرمي إلى إنشاء مركز للأجانب المحتجزين إدارياً، في مكان منفصل عن سجن لكسمبرغ، قد قُدِّم إلى البرلمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more