"un proyecto de ley federal" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع قانون اتحادي
        
    En respuesta a una iniciativa parlamentaria, se elaboró un proyecto de ley federal sobre asignaciones familiares. UN وردا على مبادرة برلمانية، فإن مشروع قانون اتحادي حول المخصصات العائلية تم وضعه.
    El Consejo de Ministros tiene en estudio desde 2008 un proyecto de ley federal sobre los niños, que se estaba discutiendo a nivel parlamentario al final del período examinado. UN كان هناك مشروع قانون اتحادي للطفل قيد الاستعراض في مجلس الوزراء منذ عام 2008 وقد كان، في نهاية تلك الفترة، قيد المناقشة على مستوى البرلمان.
    Se está elaborando un proyecto de ley federal por el que se modifican algunas leyes de la Federación de Rusia relativas a la reglamentación del uso de Internet. UN ويجري صياغة مشروع قانون اتحادي يعدل بعض القوانين التشريعية لدى الاتحاد الروسي بشأن تنظيم استعمال الإنترنت.
    8. La Duma del Estado de la Federación de Rusia está examinando un proyecto de ley federal relativo a una moratoria en la aplicación de la pena de muerte. UN ٨- وينظر برلمان الاتحاد الروسي حالياً في مشروع قانون اتحادي بشأن وقف تنفيذ عقوبة اﻹعدام.
    El Gobierno del Brasil ha coordinado reuniones científicas, éticas y jurídicas de alto nivel para examinar un marco regulador de la manipulación genética y el Congreso está estudiando un proyecto de ley federal en la materia. UN وقال إن حكومته كانت تنسق الاجتماعات الرفيعة المستوى العلمية والأخلاقية والقانونية لمناقشة الإطار الرقابي بشأن الاستغلال الجيني وكان الكونغرس يناقش إصدار مشروع قانون اتحادي بشأن المسألة.
    Se había aprobado ya en primera lectura un proyecto de ley federal sobre las garantías de igualdad entre los partidos parlamentarios respecto de su aparición en los medios de información estatales. UN وقد سبق اعتماد مشروع قانون اتحادي في القراءة الأولى بشأن ضمانات المساواة للأحزاب البرلمانية في التقارير التي تقدمها وسائط الإعلام الحكومية.
    133. Finlandia encomió la elaboración de un proyecto de ley federal para prevenir la violencia doméstica. UN 133- وأشادت فنلندا بصياغة مشروع قانون اتحادي بشأن منع العنف المنزلي.
    En junio de 1994 el Comité sobre Política de Información y Comunicaciones de la Duma del Estado preparó un proyecto de ley federal sobre el apoyo del Estado a los medios de comunicación de la Federación de Rusia. UN وأعدت اللجنة المعنية بالسياسة الاعلامية والاتصالات التابعة لمجلس النواب الاتحادي في حزيران/يونيه ٤٩٩١ مشروع قانون اتحادي عن دعم الحكومة لوسائط إعلام الاتحاد الروسي، للعرض على المجلس.
    El 22 de mayo de 2000 se presentó a la Duma estatal un proyecto de ley federal por la que se retirarían las reservas formuladas por la URSS al Protocolo de Ginebra en 1928. UN وقد قُدَّم في مجلس دوما الدولة في 22 أيار/مايو 2000 مشروع قانون اتحادي بشأن سحب التحفظات التي كان اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية قد أبداها في عام 1928 على بروتوكول جنيف.
    El Poder Ejecutivo de México estaba por concluir un proyecto de ley federal de control de sustancias químicas susceptibles de desvío para la fabricación de armas químicas. UN 35 - وكان مشروع قانون اتحادي بشأن مراقبة المواد الكيميائية الممكن تحويلها لأغراض إنتاج الأسلحة الكيميائية في المراحل النهائية من الإعداد في الفرع التنفيذي للمكسيك.
    El Ministerio del Interior de la Federación de Rusia ha elaborado un proyecto de ley federal sobre el registro estatal del genoma en la Federación de Rusia. UN وقد أعدت وزارة الشؤون الداخلية الروسية مشروع قانون اتحادي بشأن " السجل الوراثي الرسمي في الاتحاد الروسي " .
    En particular, la Duma del Estado de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia ha aprobado en primera lectura un proyecto de ley federal de garantías de igualdad entre los partidos parlamentarios en cuanto a la información sobre sus actividades en los canales de televisión y radiodifusión pública del Estado. UN ويُشار بوجه خاص إلى أن مجلس الدوما التابع للبرلمان الاتحادي للاتحاد الروسي وافق في القراءة الأولى على مشروع قانون اتحادي بشأن ضمانات المساواة بين الأحزاب البرلمانية في بث أنشطتها على قنوات الإذاعة والتلفزيون الوطنية ذات الجمهور الواسع.
    En octubre de 2011, el Departamento Federal de Relaciones Exteriores del Gobierno de Suiza hizo público un proyecto de ley federal sobre la provisión en el extranjero de servicios de seguridad privados a fin de someterlo a consultas públicas. UN 58 - في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011، طرحت وزارة الخارجية الاتحادية السويسرية مشروع قانون اتحادي بشأن تقديم الخدمات الأمنية الخاصة في الخارج، لإجراء مشاورات عامة بشأنه.
    11. El 12 de octubre de 2011, el Departamento Federal de Relaciones Exteriores del Gobierno de Suiza hizo público un proyecto de ley federal sobre la provisión en el extranjero de servicios de seguridad privados a fin de que pudiera ser consultado. UN 11- في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أصدرت وزارة الخارجية الاتحادية السويسرية مشروع قانون اتحادي يتعلق بتقديم الخدمات الأمنية الخاصة في الخارج للتشاور العام بشأنه.
    17. El 23 de febrero de 2011, el Consejo Federal transmitió al Parlamento un proyecto de ley federal que contenía varias medidas para combatir los matrimonios forzosos. UN 17- ومن أجل مكافحة الزواج القسري، أحال المجلس الاتحادي على البرلمان، في 23 شباط/فبراير 2011، مشروع قانون اتحادي يتضمن عدة تدابير في هذا الصدد.
    140.107 Acelerar la elaboración de un proyecto de ley federal de prevención de la violencia en la familia (Sudáfrica); UN 140-107- الإسراع في صياغة مشروع قانون اتحادي بشأن منع العنف في الأسرة (جنوب أفريقيا)؛
    23. El representante de Suiza presentó información sobre un proyecto de ley federal relativo al embargo preventivo y la restitución de los activos de personas políticamente expuestas que se hubieran obtenido por medios ilícitos. UN 23- عرض ممثل سويسرا مشروع قانون اتحادي بشأن تجميد ورَدِّ موجودات كبار المسؤولين والمقربين منهم المكتسبة على نحو غير مشروع.
    105. En el marco de la aplicación de las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, se ha formado un grupo de trabajo para elaborar un proyecto de ley federal sobre la prevención de la violencia doméstica. UN 105 - جرى، في إطار تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، تشكيل فريق عامل معني بإعداد مشروع قانون اتحادي بشأن الوقاية من العنف العائلي.
    255. Se ha elaborado un proyecto de ley federal sobre la adaptación social y cultural y la integración de los ciudadanos extranjeros en la Federación de Rusia, que se está armonizando entre los diferentes departamentos. UN 255 - واكتمل إعداد مشروع قانون اتحادي بشأن تكيف وتكامل الرعايا الأجانب في المجالين الاجتماعي والثقافي بالاتحاد الروسي، ويجري العمل الآن على تحقيق توافق آراء الهيئات الحكومية بشأنه.
    Además, de acuerdo con los párrafos 1, 4, 7 y 8 del Programa federal para intensificar la lucha contra la delincuencia en 1990-2000 se preparó un proyecto de ley federal relativa a la ayuda a las personas que han cumplido sanciones penales en forma de privación de libertad. UN وعلى صعيد آخر، وطبقاً للمواد 1 و4 و7 و8 من البرنامج الاتحادي الموجَّه نحو مكافحة الجريمة خلال الفترة 1999-2000، اعتُمد مشروع قانون اتحادي بشأن تقديم المساعدة الاجتماعية إلى الأشخاص الذين قضوا مدة عقوبة جنائية فـي شكل حرمان من الحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more