"un proyecto de ley sobre el" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع قانون بشأن
        
    • مشروع قانون عن
        
    • مشروع قانون يتعلق
        
    • مشروع قانون خاص
        
    • مشروع قانون متعلق
        
    En 2005 se presentó un proyecto de ley sobre el derecho a vacaciones remuneradas sobre la base de prestaciones por embarazo. UN وفي عام 2005 قُدِّم مشروع قانون بشأن الحق في أجر عن أيام العطلات الرسمية استنادا إلى استحقاقات الحمل.
    Se está elaborando un proyecto de ley sobre el seguro de pensiones. UN ويجري حاليا إعداد مشروع قانون بشأن تأمين المعاشات ﻷوكرانيا.
    En él participará la sociedad civil y servirá para establecer la base jurídica necesaria y redactar un proyecto de ley sobre el tema. UN وسيشمل المشروع المجتمع المدني وسينص على وضع اﻷساس القانوني اللازم وإعداد مشروع قانون بشأن هذا الموضوع.
    Por último, se prevé preparar un proyecto de ley sobre el acoso sexual en 2010. UN ومن المتوقع في الختام وضع مشروع قانون عن التحرش الجنسي في عام 2010.
    Además, la Cámara de Diputados está estudiando un proyecto de ley sobre el régimen de comunidad de bienes. UN ويدرس مجلس النواب أيضا مشروع قانون يتعلق بنظام ملكية المجتمعات المحلية.
    Además, se está elaborando un proyecto de ley sobre el sistema nacional de gestión de situaciones de crisis. UN ومن جهة أخرى يعد حاليا مشروع قانون بشأن نظام الإدارة الوطنية للأزمات.
    i) Las Islas Salomón han preparado un proyecto de ley sobre el blanqueo de dinero que se presentará al Parlamento Nacional en su próximo período de sesiones. UN `1 ' أعدت جزر سليمان مشروع قانون بشأن غسل الأموال سيعرض على الدورة التالية للبرلمان الوطني.
    Asimismo, la Comisión elaboró un proyecto de ley de igualdad entre el hombre y la mujer, y un proyecto de ley sobre el establecimiento de una dependencia de reclamaciones. UN وأعدت اللجنة أيضاً مشروع قانون بشأن المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة ومشروع قانون بشأن إنشاء مكتب للشكاوى.
    Con respecto a la migración, se señaló que se estaba examinando en ese momento un proyecto de ley sobre el fortalecimiento del derecho de los migrantes. UN أما فيما يتعلق بالهجرة، فذُكر أن ثمة مشروع قانون بشأن تعزيز حقوق المهاجرين تجري مناقشته حالياً.
    Con respecto a la migración, se señaló que se estaba examinando en ese momento un proyecto de ley sobre el fortalecimiento del derecho de los migrantes. UN أما فيما يتعلق بالهجرة، فذُكر أن ثمة مشروع قانون بشأن تعزيز حقوق المهاجرين تجري مناقشته حالياً.
    Por último, el Consejo de Ministros ha aprobado y remitido recientemente al Parlamento un proyecto de ley sobre el Consejo Fiscal Nacional. UN وفي نهاية المطاف، وافق مجلس الوزراء مؤخراً على مشروع قانون بشأن المجلس الوطني للشؤون المالية وأحاله إلى البرلمان.
    Recientemente se ha preparado un proyecto de ley sobre el enjuiciamiento discrecional. UN وقد جرى في الآونة الأخيرة وضع مشروع قانون بشأن الملاحقة التقديرية.
    El Parlamento está estudiando un proyecto de ley sobre el establecimiento de bases de datos genéticos. UN وينظر البرلمان حالياً في مشروع قانون بشأن إنشاء بنوك للمعلومات الوراثية.
    Un hecho positivo fue la preparación por el Gobierno de un proyecto de ley sobre el establecimiento de una comisión nacional de derechos humanos, de conformidad con lo dispuesto en la Constitución. UN وفي تطور إيجابي، أعدت الحكومة مشروع قانون بشأن إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان ينص عليها الدستور.
    Por último, se prevé preparar un proyecto de ley sobre el acoso sexual en 2010. UN ومن المتوقع في الختام وضع مشروع قانون عن التحرش الجنسي في عام 2010.
    En 2011 se preparó un proyecto de ley sobre el establecimiento de esa comisión, pero la promulgación de la ley se ha retrasado. UN وقد أُعد مشروع قانون عن تأسيس هذه اللجنة في عام 2011، لكن اعتماد هذا القانون تأخر.
    El Ministerio de Economía ha preparado un proyecto de ley sobre el control de las exportaciones de bienes y tecnología de doble uso, que pronto se someterá al examen del Gobierno y el parlamento para su aprobación. UN وأعدت وزارة الاقتصاد مشروع قانون عن مراقبة صادرات السلع والتكنولوجيا المزدوجة الاستخدام، وستتخذ عما قريب الإجراءات الحكومية والبرلمانية اللازمة لاعتماده.
    En el informe explicaba al Comité las medidas adoptadas en relación con un proyecto de ley sobre el SSG, que por primera vez definiría las obligaciones y las esferas de competencia del Servicio. UN وقد أبلغت اللجنة في التقرير بما يتخذ من خطوات بخصوص مشروع قانون يتعلق بجهاز اﻷمن العام، ويحدد ﻷول مرة مهامه ومجالات اختصاصه.
    La oradora observa que el proceso legislativo parece ser muy largo en Chile, y pregunta cómo es posible que se paralizara durante 12 años el proceso institucional para la adopción de un proyecto de ley sobre el régimen matrimonial. UN ولاحظت أن عملية التشريع تبدو مطولة جدا في شيلي، وتساءلت عن السبب في تعطيل العملية المؤسسية لاعتماد مشروع قانون يتعلق بنظام الزواج لمدة 12 سنة.
    En 2006, el Ministerio del Empleo presentó a la Secretaría General del Gobierno un proyecto de ley sobre el trabajo doméstico, que tiene por objeto combatir el trabajo infantil y la explotación económica de los niños. UN وأعدت وزارة العمل في عام 2006 مشروع قانون يتعلق بالعمل المنزلي ويرمي إلى مكافحة عمل الأطفال واستغلالهم اقتصادياً، وعرضته على الأمانة العامة للحكومة.
    El Estado parte afirma que la legislación que regula los medios de información se está perfeccionando y que se ha creado en el Majlis (Parlamento) un grupo de trabajo encargado de redactar un proyecto de ley sobre el tema. UN تفيد الدولة الطرف بأن القوانين التي تنظّم عمل الإعلام تخضع للتنقيح وأن فريقاً عاملاً قد أنشئ داخل المجلس ليعمل على صياغة مشروع قانون خاص بالإعلام.
    El Gobierno está preparando un proyecto de ley sobre el habeas corpus y se propone dar pasos hacia la abolición de la pena de muerte. UN وتُعدّ الحكومة مشروع قانون متعلق بأوامر الإحضار، كما تنوي السير في اتجاه إلغاء عقوبة الإعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more