"un proyecto de manual de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع دليل
        
    • مشروع كتيب
        
    Se está normalizando el procedimiento metodológico y se encuentra en preparación un proyecto de manual de capacitación. UN ويجرى حاليا توحيد الاجراءات المنهجية وإعداد مشروع دليل تدريبي.
    Elaboración de un proyecto de manual de adquisiciones teniendo en cuenta los requisitos en el terreno, con una promulgación prevista para el primer trimestre de 2004 UN تنقيح مشروع دليل المشتريات في ضوء الاحتياجات الميدانية توقعا لنشره في الربع الأول من عام 2004
    Para aplicar esa decisión, el PNUMA ha preparado un proyecto de manual de capacitación. UN ولتنفيذ هذا المقرر فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد طور مشروع دليل تدريب.
    Además, se había elaborado un proyecto de manual de políticas y operaciones para la inscripción, orientación e inspección de los hogares infantiles. UN وعلاوة على ذلك، وُضع مشروع دليل سياسات وعمليات تسجيل دور الأطفال وتفتيشها وتوجيهها.
    El BAsD continuó asimismo la actualización de un proyecto de manual de políticas sobre los pueblos indígenas. UN 44 - كما واصل مصرف التنمية الآسيوي استكمال مشروع كتيب يتعلق بسياسات الشعوب الأصلية.
    Otra tarea prioritaria de la Comisión sigue siendo la elaboración de un proyecto de manual de Operaciones para las IIS. UN وما زالت مهمة وضع مشروع دليل التشغيل الخاص بالتفتيش الموقعي من بين مهام اللجنة ذات الأولوية.
    Otra tarea prioritaria de la Comisión sigue siendo la elaboración de un proyecto de manual de Operaciones para las IIS. UN وما زالت مهمة وضع مشروع دليل التشغيل الخاص بالتفتيش الموقعي من بين مهام اللجنة ذات الأولوية.
    . Según un proyecto de manual de procedimiento, las entrevistas realizadas por el Programa deben correr a cargo de funcionarios del Departamento de Asilo. UN ويفيد مشروع دليل إجرائي أن المقابلات التي تجري في إطار برنامج الفرز السابق للجوء ينبغي أن تتم من قبل الموظفين المعنيين باللجوء.
    En él se analizó un estudio regional sobre prácticas de agrosilvicultura, así como un proyecto de manual de agrosilvicultura en tierras secas y técnicas conexas preparado por un grupo de expertos. UN ونظرت حلقة العمل في دراسة إقليمية عن ممارسات الحراجة الزراعية، وفي مشروع دليل أعده فريق خبراء عن الحراجة الزراعية في الأراضي القاحلة وما يتصل بها من تقنيات.
    Además, había preparado un proyecto de manual de evaluación rápida. UN وكذلك وضعت مشروع دليل للتقييم السريع.
    :: En marzo de 2005 se elaboró un proyecto de manual de capacitación nacional sobre prevención de la transmisión del virus de la madre al hijo. UN ° مشروع دليل وطني للتدريب في مجال منع انتقال الأمراض من الأم إلى الطفل وضع في آذار/مارس 2005.
    Se entregó un proyecto de manual de operaciones a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI), que retiró la recomendación en febrero de 2009. UN أُطلع مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مشروع دليل للعمليات، وأقفل المكتب التوصية في شباط/فبراير 2009.
    C. Preparación de un proyecto de manual de instrucciones para juristas sobre la interposición de acciones judiciales contra el tráfico ilícito UN جيم - إعداد مشروع دليل التعليمات للمهن القانونية بشأن محاكمة الاتجار غير المشروع
    En el documento figuraba también información actualizada sobre legislación nacional y otras medidas adoptadas por las Partes y trataba de la preparación de un proyecto de manual de instrucciones para juristas sobre interposición de acciones jurídicas contra el tráfico ilícito. UN وقال إن الوثيقة تحتوي أيضاً على معلومات حديثة بشأن التشريعات الوطنية وسائر التدابير التي اتخذتها الأطراف، وتناولت إعداد مشروع دليل تعليمات للمهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع.
    El Grupo de Trabajo acordó establecer un grupo de expertos reducido para trabajar con medios electrónicos con el fin de elaborar un proyecto de manual de instrucciones. UN 118- واتفق الفريق العامل على إنشاء فريق صغير من الخبراء للعمل بالوسائل الإلكترونية لوضع مشروع دليل التعليمات.
    Durante el ejercicio presupuestario, profesionales del ámbito de la conducta y la disciplina prepararon un proyecto de manual de asesoramiento que se publicará en 2011/12. UN أعد المختصون بمسائل السلوك والانضباط، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، مشروع دليل استشاري سيصدر في الفترة 2011/2012.
    Actualmente se está preparando un proyecto de manual de orientación. UN ويجري حاليا إعداد مشروع دليل توجيهي.
    El documento UNEP/CHW.10/12 contiene información sobre un proyecto de manual de instrucciones para juristas sobre la interposición de acciones judiciales contra el tráfico ilícito. UN 4 - وترد في الوثيقة UNEP/CHW.10/12 معلومات عن صياغة مشروع دليل تعليمات للمهن القانونية بشأن الملاحقة القانونية للاتجار غير المشروع.
    El equipo asesor de las Naciones Unidas sobre la reforma del sector de la seguridad prestó asistencia a la Comisión de Vigilancia Técnica en la preparación de un proyecto de manual de operaciones y una guía de seguimiento y evaluación de la Estrategia. UN وساعد فريق الأمم المتحدة الاستشاري لإصلاح القطاع الأمني لجنة الرصد التقني في إعداد مشروع دليل تشغيلي، وفي إعداد دليل لرصد وتقييم الاستراتيجية.
    Sus observaciones se han incorporado en un proyecto de manual de directrices para las actividades de información pública en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y otras misiones sobre el terreno, que se presentará para aprobación del Grupo de Trabajo interdepartamental sobre la información pública en las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno. UN وقد وردت تعليقاتهم في مشروع دليل مبادئ توجيهية لعناصر اﻹعلام في بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وسائر البعثات الميدانية وسيقدمه الفريق العامل المشترك بين اﻹدارات المعني باﻹعلام في بعثات حفظ السلام وسائر البعثات الميدانية تمهيدا ﻹقراره.
    12. En la segunda reunión del GETT, un representante del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) que es miembro del Grupo presentó un proyecto de manual de metodologías de evaluación de las necesidades tecnológicas preparado por el PNUD en colaboración con la Iniciativa sobre Tecnología del Clima (ITC). UN 12- قدم ممثل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في الاجتماع الثاني لفريق فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، بصفته عضواً فيه، مشروع كتيب البرنامج عن منهجيات تقدير الاحتياجات من التكنولوجيا الذي تم إعداده بالتعاون مع مبادرة التكنولوجيا المناخية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more