"un proyecto de resolución titulado" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع قرار بعنوان
        
    • مشروع قرار معنون
        
    • مشروع قرار عنوانه
        
    • مشروع قرار معنونا
        
    • مشروع القرار المعنون
        
    • مشروع قرار معنوناً
        
    • مشروع مقرر معنون
        
    • مشروع قرار منقح بعنوان
        
    • قرارا بعنوان
        
    • مشروعَ قرار معنونا
        
    • بمشروع قرار معنون
        
    • لمشروع قرار معنون
        
    • مشروع قرار معنوانا
        
    Su delegación presentará un proyecto de resolución titulado " Día Mundial del Síndrome de Down " , y espera que el Comité lo apruebe por consenso. UN وأضاف أن وفد بلده سيقدم مشروع قرار بعنوان " اليوم العالمي لمتلازمة داون " ويأمل أن توافق عليه اللجنة بتوافق الآراء.
    54. En la 50ª sesión, celebrada el 3 de diciembre, el Presidente presentó un proyecto de resolución titulado " Situación de los derechos humanos en el Afganistán " (A/C.3/48/L.73). UN ٥٤ - في الجلسة ٥٠، المعقودة في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ، قدم رئيس اللجنة مشروع قرار بعنوان " حالة حقوق اﻹنسان في افغانستان " )A/C.3/48/L.73(.
    13. En la 21ª sesión, celebrada el 8 de noviembre, el representante de México presentó un proyecto de resolución titulado " Desarme general y completo " (A/C.1/48/L.10), que más tarde fue patrocinado también por Bolivia y Rwanda. UN ١٣ - وفي الجلسة ٢١ المعقودة في ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر عرض ممثل المكسيك مشروع قرار بعنوان " نزع السلاح العام الكامل " A/C.1/48/L.10)( اشترك في تقديمه فيما بعد كل من بوليفيا ورواندا.
    9. La PRESIDENTA dice que el Grupo de los 77 y China ha distribuido un proyecto de resolución titulado " Cooperación SurSur " . UN 9- الرئيسة: قالت إن مجموعة الـ77 والصين قد عمّمتا مشروع قرار معنون " التعاون فيما بين بلدان الجنوب " .
    El representante de Suecia, en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa, presenta un proyecto de resolución titulado “Hacia un mundo libre de armas nucleares: aceleración del cumplimiento de los compromisos en materia de desarme nuclear”. UN وعرض ممثل السويد، باسم ائتلاف البرنامج الجديد، مشروع قرار معنون ' ' نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي``.
    En su quinta sesión, celebrada el 2 de mayo, el comité preparatorio tuvo ante sí un proyecto de resolución titulado " Reglamento provisional de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible " , presentado por el Presidente. UN 44 - في جلستها 5، المعقودة في 2 أيار/مايو، كان معروضا على اللجنة التحضيرية مشروع قرار عنوانه " النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة " ، مقدم من الرئيس.
    3. En la 52ª sesión, celebrada el 16 de marzo, el representante del Canadá, en nombre también de Austria, presentó un proyecto de resolución titulado " Financiación de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (A/C.5/48/L.45), cuyo texto era el siguiente: UN ٣ - في الجلسة ٥٢ المعقودة في ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤ قدم ممثل كندا بالنيابة عن النمسا أيضا مشروع قرار معنونا " تمويل عملية اﻷمم المتحدة في موامبيق " A/C.5/48/L.45، ونصه كما يلي:
    Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución titulado “La utilización de microalgas en la alimentación para el restablecimiento de las víctimas de emergencias humanitarias” (en relación con el tema 39 del programa) (organizadas por la Misión Permanente de Somalia) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون ' ' استخدام الطحالب الدقيقة كغذاء لإنعاش ضحايا حالات الطوارئ الإنسانية``
    9. En la 23ª sesión, celebrada el 9 de noviembre, el representante de Egipto presentó un proyecto de resolución titulado " Informe de la Conferencia de Desarme " (A/C.1/48/L.41), que posteriormente patrocinó también la República Checa. UN ٩ - وفي الجلسة ٢٣ المعقودة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل مصر مشروع قرار بعنوان " تقرير مؤتمر نزع السلاح " (A/C.1/48/L.41)، وانضمت إلى مقدميه فيما بعد الجمهورية التشيكية.
    7. El 28 de octubre, Nigeria presentó un proyecto de resolución titulado " Examen de la Declaración del decenio de 1990 Tercer Decenio para el Desarme " , que más adelante fue patrocinado por Benin. UN ٧ - في ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر، قدمت نيجيريا مشروع قرار بعنوان استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح، وانضمت اليها بنن فيما بعد.
    5. El 21 de noviembre, el Presidente de la Primera Comisión sometía a ésta un proyecto de resolución titulado " Cuestión de la Antártida " (A/C.1/49/L.53). UN ٥ - في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم رئيس اللجنة اﻷولى مشروع قرار بعنوان " مسألة أنتاركتيكا " (A/C.1/49/L.53).
    4. En la 35ª sesión, celebrada el 20 de diciembre, después de celebrar consultas oficiosas, el Presidente presentó un proyecto de resolución titulado " Plan de conferencias " (A/C.5/49/L.15). UN ٤ - في الجلسة ٣٥ المعقودة في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر، وفي أعقاب مشاورات غير رسمية، عرض الرئيس مشروع قرار بعنوان " خطة المؤتمرات " )A/C.5/49/L.15(.
    4. En la 66ª sesión, celebrada el 14 de julio, el representante de Irlanda presentó un proyecto de resolución titulado " Financiación de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas, la Operación de las Naciones Unidas para el Restablecimiento de la Confianza en Croacia, la Fuerza de Despliegue Preventivo UN ٤ - في الجلسة ٦٦ المعقودة في ١٤ تموز/يوليه، عرض ممثل أيرلندا مشروع قرار بعنوان " تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقــوة اﻷمــم المتحـدة للـوزع
    67. El 6 de noviembre, Ucrania sometió a consideración un proyecto de resolución titulado " Contribución al desarme nuclear " (A/C.1/50/L.50), cuyo texto era el siguiente: UN ٦٧ - في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت أوكرانيا مشروع قرار بعنوان " المساهمة في نزع السلاح النووي " (A/C.1/50/L.50) وفيما يلي نصه:
    En la 40ª sesión, celebrada el 30 de noviembre, el representante de los Estados Unidos de América presentó un proyecto de resolución titulado " Negocios " (A/C.2/50/L.41), que dice lo siguiente: UN ٢ - في الجلسة ٤٠ المعقودة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، مشروع قرار بعنوان " اﻷعمال التجارية " (A/C.2/50/L.41)، فيما يلي نصه:
    4. Terminadas las negociaciones, el Grupo de Trabajo aprobó por consenso un proyecto de resolución titulado " Alto Comisionado para la Promoción y la protección de todos los derechos humanos " para su examen por la Tercera Comisión. UN ٤ - وعقب إتمام هذه المفاوضات، اعتمد الفريق العامل بتوافق اﻵراء مشروع قرار معنون " المفوض السامي لتعزيز جميع حقوق الانسان وحمايتها " ، كي تنظر فيه اللجنة الثالثة.
    9. El 31 de octubre, Chile sometió a la Comisión un proyecto de resolución titulado " Informe de la Conferencia de Desarme " (A/C.1/49/L.7). UN ٩ - في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر، قدمت شيلي مشروع قرار معنون " تعزيز مؤتمر نزع السلاح " (A/C.1/49/L.7).
    La Comisión recomendó que el Consejo Económico y Social transmitiera a la Asamblea General, para su aprobación en su quincuagésimo período de sesiones, un proyecto de resolución titulado " Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades " . UN وأوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يحيل الى الجمعية العامة مشروع قرار معنون " السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار " ، لكي تعتمده في دورتها الخمسين.
    En su 34ª sesión, celebrada el 21 de noviembre, la Comisión tuvo ante sí un proyecto de resolución titulado " Enmienda al artículo 103 del reglamento de la Asamblea General " (A/C.6/52/L.8), que había recomendado el Comité Especial. UN ١٣ - في الجلسة ٣٤، المعقودة في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار معنون " تعديل للمادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة " (A/C.6/52/L.8)، أوصت به اللجنـة الخاصة.
    En la 12ª sesión, celebrada el 23 de octubre, el Presidente de la Comisión presentó un proyecto de resolución titulado “Financiación de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas” (A/C.5/53/L.11), tras la celebración de consultas oficiosas. UN ٤ - في الجلسة ١٢، المعقودة في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، عرض رئيس اللجنة مشروع قرار معنون " تمويل قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي " (A/C.5/53/L.11) الذي قدمه بناء على مشاورات غير رسمية.
    En relación con ello, el Japón presentó un proyecto de resolución titulado " Desarme nuclear con miras a la eliminación definitiva de las armas nucleares " . UN وفي هذا الصدد، قدمت اليابان مشروع قرار عنوانه " نزع السلاح النووي بغية القضاء نهائيا على اﻷسلحة النووية " .
    4. En la 37ª sesión, celebrada el 22 de diciembre, el representante de Letonia introdujo un proyecto de resolución titulado " Financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre " (A/C.5/49/L.10), presentado por el Presidente. UN ٤ - في الجلسة ٣٧ المعقودة في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر عرض ممثل لاتفيا مشروع قرار معنونا " تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص " ، قدمه الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية.
    En este marco quisiéramos presentar nuevamente un proyecto de resolución titulado " Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo " . UN وفي هذا الإطار نود مرة أخرى أن نقدم مشروع القرار المعنون " تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط " .
    Una vez más el Japón presentará un proyecto de resolución titulado " Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares " , en el que se recogen los elementos mencionados. UN ستقدم اليابان مرة أخرى مشروع قرار معنوناً " تجديد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " ، يعبِّر عن العناصر السالفة الذكر.
    En la sexta sesión, celebrada el 11 de octubre, el Presidente presentó un proyecto de resolución titulado " Financiación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia " (A/C.5/51/L.3), que había sido presentado tras la celebración de consultas oficiosas. UN ٤ - في الجلسة ٦ المعقودة في ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر قدم الرئيس مشروع مقرر معنون " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا " A/C.5/51/L.3)(، وقد قدم بناء على مشاورات غير رسمية.
    En su 37a sesión, celebrada el 15 de diciembre, la Comisión examinó un proyecto de resolución titulado " Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África " (A/C.2/60/L.35/Rev.1), presentado por los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.2/60/L.35. UN 18 - وكان معروضا على اللجنة في جلستها السابعة والثلاثين، المعقودة في 15 كانون الأول/ديسمبر مشروع قرار منقح بعنوان: " تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا " (A/C.2/60/L.35/Rev.1)، مقدم من مقدمي مشروع القرار A/C.2/60/L.35.
    En el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, el Canadá presentó un proyecto de resolución titulado " La verificación en todos sus aspectos, incluida la función de las Naciones Unidas en la esfera de la verificación " , que fue aprobado por consenso. UN 21 - في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، قدمت كندا قرارا بعنوان " التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق " جرى اتخاذه بتوافق الآراء.
    En su 44ª sesión, celebrada el 25 de octubre, el Consejo aprobó un proyecto de resolución titulado " Revisiones propuestas al plan de mediano plazo de la Comisión Económica para África para el período 2002-2005 " , que había recomendado la Comisión Económica para África (véase E/2002/15/Add.4). UN 12 - في الجلسة 44 التي عُقدت في 25 تشرين الأول/أكتوبر، اعتمد المجلس مشروعَ قرار معنونا " التنقيحات المقترحة على الخطة المتوسطة الأجل للجنة الاقتصادية لأفريقيا للفترة 2002-2005 " أوصت به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا (انظر E/2002/15/Add.4).
    Desde esta perspectiva, el Japón presenta anualmente a la Asamblea General un proyecto de resolución titulado " Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares " . UN ومن هذا المنطلق، تتقدم اليابان إلى الجمعية العامة سنويا بمشروع قرار معنون " تجديد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " .
    Australia copatrocinó un proyecto de resolución titulado " Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares " , que la Asamblea General aprobó como resolución 61/104. UN صوت الاتحاد الروسي تأييدا لمشروع قرار معنون ' ' معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية`` اعتمدته الجمعية العامة بصفته القرار 61/104.
    En la 44ª sesión, celebrada el 1° de diciembre, el Sr. Alexandru Niculescu (Rumania), Vicepresidente de la Comisión, presentó un proyecto de resolución titulado Desarrollo de los recursos humanos para el desarrollo (A/C.2/54/L.57), sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/54/L.10. UN ٣ - وفي الجلسة ٤٤ المعقودة في ١ كانون اﻷول/ ديسمبر، عرض السيد الكساندرو نيكولسكو )رومانيا(، نائب رئيس اللجنة، مشروع قرار معنوانا " تنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية " )A/C.2/54/L.57(، قدمه على أساس مشاورات غير رسمية عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/54/L.10.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more