Trabajar con la Subdivisión de gestión de desastres de ONU-Hábitat en un proyecto experimental para elaborar un manual de reconstrucción sostenible. | UN | ويعمل اليونيب مع فرع إدارة الكوارث التابع لموئل الأمم المتحدة بشأن مشروع تجريبي لوضع دليل عن التعمير المستدام. |
El Instituto propone la ejecución de un proyecto experimental destinado a movilizar recursos humanos y financieros en tres países del Caribe, con miras a ampliarlo al resto de la región de América Latina y el Caribe. | UN | وهناك مشروع تجريبي مقترح من المعهد حاليا لتعبئة الموارد البشرية والمالية، يُتوخى تنفيذه في ثلاثة بلدان كاريبية، على أساس توسيع نطاقه فيما بعد ليشمل بقية أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
La Oficina Federal para las Migraciones ha elaborado un proyecto experimental, de duración limitada a dos años, que comienza en el primer semestre de 2008. | UN | وفي عام 2007، عمل المكتب الاتحادي للهجرة على صياغة مشروع رائد محدد لمدة سنتين، يبدأ في النصف الأول من عام 2008. |
Se tomó nota con interés del establecimiento de un proyecto experimental de desarrollo de una red de inversores extranjeros. | UN | ولوحظ باهتمام بدء تنفيذ مشروع رائد بشأن تطوير شبكة للمستثمرين اﻷجانب. |
El UNICEF puso en marcha un proyecto experimental para concienciar a los adolescentes de ambos sexos acerca del VIH/SIDA. | UN | وشرعت اليونيسيف في تنفيذ مشروع نموذجي يهدف إلى رفع درجة الوعي المتعلق بالإيدز بين المراهقين والمراهقات. |
El Departamento de Comunicaciones también ha creado un proyecto experimental de Telecentros. | UN | ووضعت وزارة الاتصالات أيضا مشروعا تجريبيا لمركز للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para un proyecto experimental integrado | UN | اﻷوزون الصندوق الاستئمانـي للتعـاون التقنـي لاقامة مشروع تجريبي متكامل |
Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para un proyecto experimental integrado | UN | اﻷوزون الصندوق الاستئمانـي للتعـاون التقنـي لاقامة مشروع تجريبي متكامل |
Encargada de la administración de un proyecto experimental de capacitación y empleo para grupos minoritarios financiado por el Gobierno | UN | مسؤولة عن إدارة مشروع تجريبي للعمالة والتدريب بتمويل حكومي لصالح اﻷقليات. |
En noviembre de 1995 se ejecutó un proyecto experimental elaborado por el ACNUR para la repatriación organizada, del que se beneficiaron a 2.247 refugiados. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ نفذ مشروع تجريبي وضعته المفوضية من أجل العودة المنظمة إلى الوطن استفاد منه ٧٤٢ ٢ لاجئا. |
Comenzó un proyecto experimental sobre la limpieza de lugares contaminados con productos químicos en países con economías en transición. | UN | وقد بدأ مشروع تجريبي لتطهير البيئة في مواقع ملوثة بالكيماويات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
El ACNUR hace frente a esa cuestión mediante un proyecto experimental en el que se prevé suministrar mobiliario escolar y material didáctico. | UN | وتعالج المفوضية تلك القضية عن طريق مشروع رائد يتوخى توفير أثاث مدرسي ومواد للتدريس. |
En Buchanan más de 100 mujeres víctimas de abusos buscaron orientación durante un proyecto experimental de seis semanas. | UN | وفي بوشانان سعى ما يزيد على مائة من النساء اللواتي أسيئت معاملتهن للحصول على المشورة خلال مشروع رائد مدته ستة اسابيع. |
Ya se ejecutó un proyecto experimental cuyos resultados se estudian en este momento. | UN | وقد تم بالفعل تنفيذ مشروع رائد ويجري اﻵن استعراض نتائجه. |
Se prevé poner en marcha un proyecto experimental a comienzos de 1996. | UN | ويؤمل أن ينشأ مشروع نموذجي في أوائل عام ٦٩٩١. |
En febrero se inició un proyecto experimental para implantar los equipos de emergencia en los campamentos de refugiados. | UN | وبدأ، في شباط/فبراير، مشروع نموذجي لتنفيذ مجموعات مواد التدريس الخاصة بحالات الطوارئ في مخيمات اللاجئين. |
- un proyecto experimental destinado a preparar perfiles por países para la inversión en determinados países africanos; | UN | ● مشروع نموذجي ﻹعداد لمحات قطرية للاستثمار في بلدان أفريقية مختارة؛ |
El Ministerio de Trabajo ha iniciado un proyecto experimental sobre la incorporación de la perspectiva de género en la legislación laboral. | UN | بدأت وزارة العمل مشروعا تجريبيا بشأن إدخال منظورات المساواة بين الجنسين في التيار العام لتشريعات سوق العمل. |
Será un proyecto experimental de dos años dirigido a un reducido grupo de profesores no capacitados. | UN | وسيكون هذا المشروع مشروعا رائدا ينفﱠذ لمدة سنتين ويشمل مجموعة مستهدفة محدودة من المعلمين غير المدربين. |
En este contexto, a comienzos de 1996 se inició un proyecto experimental de aplicación del citado marco en la región sudafricana de Namaqualand. | UN | وفي هذا السياق، بدأ مشروع ريادي لتطبيق هذا اﻹطار في منطقة ناماكوالند في جنوب أفريقيا في مطلع عام ٦٩٩١. |
A fin de motivar a las mujeres más jóvenes, en particular, a asumir más tareas voluntarias en el sector social, el Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud está promoviendo un proyecto experimental relacionado con las oficinas sociales voluntarias. | UN | وحثا للشابات، بصفة خاصة، على الاضطلاع بالمزيد من اﻷعمال التطوعية في القطاع الاجتماعي، تشجع الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، والمسنين، والمرأة، والشاب مشروعا نموذجيا يتعلق بالمراكز الاجتماعية التطوعية. |
Ese mismo año se dio comienzo a un proyecto experimental en Djibouti. | UN | وشُرِع في عام 2003 بمشروع رائد في جيبوتي. |
Zambia preparó entonces un proyecto experimental de una magnitud varias veces superior a todo lo que se había intentado hasta entonces, lo que representó un aumento considerable de la producción y la pureza del cobre y una reducción de los costos. | UN | وبنت زامبيا في ذلك الوقت مشروعاً رائداً على مستوى يفوق من حيث عظمته أي مشروع آخر تم السعي لإنجازه مما أدى إلى زيادة معتبرة في إنتاج النحاس وفي نقائه وإلى تقليص التكاليف الناجمة عن ذلك. |
Durante el período objeto del informe el Ministerio de la Mujer preparó un proyecto experimental denominado Te Iho Kohine, para proteger la esencia fundamental " médula " (te iho), de las mujeres y las jóvenes (kohine), como algo positivo, poderoso y global. | UN | وخلال الفترة موضع هذا التقرير، وضعت وزارة شؤون المرأة مشروعاً نموذجياً لحماية الفتيات والشابات الماوريات، وتحديد العراقيل التي تعوق إنجازاتهن التعليمية نتيجة لقلة اعتدادهن بالنفس وتطلعاتهن. |
58. El FNUAP emprendió un proyecto experimental para supervisar los indicadores principales sobre higiene de la procreación a nivel mundial. | UN | ٥٨ - واضطلع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بمشروع نموذجي لرصد المؤشرات اﻷساسية للصحة اﻹنجابية على الصعيد العالمي. |
Desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas: concepción y ámbito de un proyecto experimental | UN | تطوير قدرة اﻷمم المتحدة على البث اﻹذاعي الدولي: تصميم ونطاق المشروع النموذجي |
A continuación el equipo llevó a cabo el estudio de viabilidad para un proyecto experimental en colaboración con asociados nacionales y con la Agencia Espacial Francesa, que es el CNES. | UN | ثم أجرى الفريق دراسة جدوى لمشروع تجريبي بالتعاون مع شركاء وطنيين والوكالة الفضائية الفرنسية والسنيس. |
La Oficina está planificando actividades en la esfera de la telesalud basada en el espacio y tiene previsto iniciar un proyecto experimental en esa esfera. | UN | ويخطط المكتب لأنشطة في مجال تقديم الخدمات الصحية عن بعد باستخدام الفضاء ويهدف إلى إطلاق مشروع استرشادي في ذلك المجال. |
Era un proyecto experimental destinado a las zonas caracterizadas por litigios acerca de la tierra y los recursos naturales. | UN | وكان هذا مشروعاً تجريبياً استهدف مناطق ثارت فيها منازعات على الأراضي والموارد الطبيعية. |