"un proyecto piloto en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع تجريبي في
        
    • مشروع رائد في
        
    • مشروع نموذجي في
        
    • مشروعا رائدا في
        
    • مشروعا تجريبيا في
        
    • مشروع ريادي في
        
    • مشروعا تجريبيا إلى الجمعية العامة في
        
    • برنامج رائد في
        
    • إطار مشروع تجريبي
        
    Se está realizando un proyecto piloto en la bahía de Yakarta y las islas Pulau Seribu para prevenir el empeoramiento de las condiciones de los arrecifes de coral y de las islas. UN ويجري تنفيذ مشروع تجريبي في خليج جاكارتا وجزر بولاو سيريبو لمنع تدهور حالة الشعب المرجانية والجزر.
    En estos territorios se están preparando Planes de Acción y en las Islas Turcas y Caicos hay un proyecto piloto en marcha. UN والعمل جارٍ في إعداد خطط عمل في الأقاليم وتنفيذ مشروع تجريبي في جزر تيركس وكايكوس.
    La descentralización del PAN y la inclusión de los principios de la Convención comenzarán con un proyecto piloto en el Cabo Septentrional, una de las nueve provincias de Sudáfrica. UN وسيبدأ إضفاء اللامركزية على عملية إعداد البرنامج وإدماج مبادئ اتفاقية مكافحة التصحر بتنفيذ مشروع رائد في ولاية كيب الشمالية، إحدى الولايات التسع في جنوب أفريقيا.
    En cuanto a la educación, el estudio de la Convención está incluido en el programa universitario desde que se realizó un proyecto piloto en 2005. UN وعلى صعيد التعليم، تم وضع دراسة الاتفاقية في المناهج الدراسية الجامعية، عندما تم إجراء مشروع رائد في عام 2005.
    A petición de la UMA y del CILSS la secretaría también prestó apoyo a la organización de consultas sobre la formulación de un proyecto piloto en las zonas fronterizas de Mauritania y Senegal mediante una donación al CILSS. UN وبناء على طلب من اتحاد المغرب العربي واللجنة المذكورة، دعمت اﻷمانة أيضاً تنظيم مشاورة بشأن وضع مشروع نموذجي في مناطق الحدود بين موريتانيا والسنغال من خلال منحة قدمت إلى اللجنة المشار إليها.
    El Gobierno financiará un proyecto piloto en 2003. UN وهي ستمول مشروعا رائدا في عام 2003.
    En 2007, la ONUDI concluyó un proyecto piloto en la República Unida de Tanzanía en el que se definía la viabilidad técnica y económica de la producción de biogás y fertilizantes a partir de desechos de sisal. UN وفي عام 2007، أكملت اليونيدو مشروعا تجريبيا في جمهورية تنزانيا المتحدة لتحديد الصلاحية التقنية والاقتصادية لإنتاج الغاز الحيوي والأسمدة من نفايات السيزال.
    Como punto de partida, se inició un proyecto piloto en la región septentrional para la mejora de las instalaciones del aeropuerto internacional y los puertos marítimos. UN وكنقطة انطلاق، استُهل مشروع تجريبي في المنطقة الشمالية يدخل تحسينات على المرافق في المطار الدولي والموانئ.
    A partir de un proyecto piloto en las zonas rurales, el Gobierno había decidido formular una política nacional para beneficiar a las poblaciones que antes habían estado excluidas. UN وأضاف أنه استناداً إلى مشروع تجريبي في المناطق الريفية، قررت الحكومة وضع سياسة وطنية يستفيد منها السكان الذين سبق استبعادهم.
    Se ejecutaría un proyecto piloto en julio de 2007. UN وسيُشرع في مشروع تجريبي في تموز/يوليه 2007.
    En junio se ejecutó un proyecto piloto en la División de Servicios Médicos. UN ونفذ مشروع تجريبي في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي في حزيران/يونيه.
    Con la cooperación de la autoridad palestina, se ha iniciado un proyecto piloto en Jenin para reforzar el control policial palestino y promover el desarrollo económico palestino. UN وتم بالتعاون مع السلطة الفلسطينية إدخال مشروع تجريبي في جنين لتعزيز سيطرة الشرطة الفلسطينية ودعم التنمية الاقتصادية الفلسطينية.
    Esos métodos se están ensayando mediante un proyecto piloto en siete países en desarrollo (el Brasil, Chile, Filipinas, la India, Tailandia, Túnez y Uganda). UN ويجري الآن اختبار هذه الأساليب عن طريق تنفيذ مشروع تجريبي في سبعة بلدان نامية هي: أوغندا، والبرازيل، وتايلند، وتونس، وشيلي، والفلبين، والهند.
    Se está ejecutando un proyecto piloto en la administración pública por el que se facilita el empleo de 30 personas con capacidades diferentes. UN وهناك مشروع رائد في الخدمة العامة لتيسير توظيف 30 شخصاً مختلفي القدرات.
    Un consorcio de microseguros dirigido por la organización se centró en el desarrollo de un proyecto piloto en el sector de los migroseguros de salud. UN وركز اتحاد لشركات التأمين البالغ الصغر، بقيادة المؤسسة، على وضع مشروع رائد في قطاع التأمين الصحي البالغ الصغر.
    179. La FAO ha empezado a colaborar en un proyecto piloto en Malí cuyo objetivo es definir un sistema nacional operativo de información con fines de seguridad alimentaria y lucha contra la desertificación. UN 179- وبدأت الفاو تتعاون في مشروع رائد في مالي يهدف الى تحديد نظام معلومات عملي وطني لغرضي الأمن الغذائي ومكافحة التصحر.
    Las evaluaciones de los riesgos en otras misiones se realiza tras la conclusión satisfactoria de un proyecto piloto en la UNMIK. UN ويأتي توسيع نطاق تقييم المخاطر ليشمل بعثات أخرى إثر اكتمال مشروع نموذجي في بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو بنجاح.
    Se ha iniciado un proyecto piloto en tres estados. UN وقد بدأ تنفيذ مشروع نموذجي في ثلاث ولايات.
    Esas actividades de asesoramiento ya han comenzado en un proyecto piloto en Bouaké, y continuarán con el despliegue previsto de 54 auxiliares de seguridad en Man. UN وشُرع في هذا العمل الإرشادي باعتباره مشروعا رائدا في بواكي، وستواصل هذا النشاط مع عملية النشر المتوقعة لـ 54 عنصرا مساعدا في مان.
    La institución del Gobierno encargada del censo, la COSIT (Organización Central de Estadísticas y Tecnologías de la Información), y el UNFPA, su asociado en la ejecución, han llevado a cabo con éxito un proyecto piloto en este terreno. UN وقد أنجزت مؤسسة التعداد الحكومية العراقية، وتدعى " الجهاز المركزي للإحصاء وتكنولوجيا المعلومات " ، بنجاح، مشروعا رائدا في هذا الصدد بالتعاون مع شريكها في التنفيذ، صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La organización ya ha finalizado un proyecto piloto en Bandra llamado " Vidya Setu/Vidya Shakti: un puente de conocimiento para forjar vínculos sociales " . UN وأنجز الصندوق بالفعل مشروعا تجريبيا في باندرا -Vidya Setu/Vidya Shakti - وهو جسر معرفي لربط المجتمع.
    Colaboración con el UNITAR: elaboración de un plan de acción - preparación de materiales de capacitación y ejecución de un proyecto piloto en cinco países UN التعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث: وضع خطة عمل - إعداد مواد تدريبية وتنفيذ مشروع ريادي في خمسة بلدان
    13. Pide también al Secretario General que examine la opción de establecer plazos para la publicación de las actas resumidas, determine las consecuencias prácticas y financieras conexas y le presente un proyecto piloto en su sexagésimo período de sesiones; UN 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرس خيار تحديد إطار زمني لنشر المحاضر الموجزة، وأن يبحث الآثار العملية والمالية ذات الصلة، وأن يقدم مشروعا تجريبيا إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    El modelo inició con un proyecto piloto en nueve regionales del ICBF (2007). UN ونُفِّذ النموذج في إطار برنامج رائد في تسعة مراكز إقليمية من مراكز المعهد الكولومبي لرفاه الأسرة (2007).
    Un colectivo de ONG sugirió que se procediera a la segunda lectura con un debate paralelo sobre los indicadores, utilizando las aportaciones de un proyecto piloto en que se trataría de aplicar el proyecto de criterios y subcriterios y de un grupo de expertos establecido con ese fin. UN واقترحت جماعة المنظمات غير الحكومية المضي قدماً في القراءة الثانية مع إجراء حوار مواز بشأن المؤشرات، وذلك باستخدام المساهمات المقدمة في إطار مشروع تجريبي يسعى إلى تطبيق المعايير والمعايير الفرعية المقترحة، ومن فريق خبراء شُكّل لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more