Un grupo de profesionales y profesores promueve un proyecto similar para autores de delitos vinculados con la violencia sexual. | UN | وتدعو الآن مجموعة من المهنيين والأساتذة إلى إنشاء مشروع مماثل يستهدف المجرمين في قضايا العنف الجنسي. |
Se ha concebido un proyecto similar para Filipinas, el cual está en espera de aprobación por el FMAM. | UN | وقد أُعدّ مشروع مماثل لفائدة الفلبين وعُرض على مرفق البيئة العالمية من أجل الموافقة عليه. |
La CESPAO también está terminando un proyecto similar con la Liga de los Estados Árabes. | UN | كذلك تقوم اللجنة باستكمال مشروع مماثل مع جامعة الدول العربية. |
El UNICEF ha emprendido un proyecto similar, que parece tener muchas de las características que la Secretaría se propone introducir. | UN | وقد بدأت اليونيسيف مشروعا مماثلا يبدو أن له عديدا من الخصائص التي تعتزم الأمانة العامة إدخالها. |
Se está poniendo en marcha un proyecto similar en Asia con la colaboración de organismos indios. | UN | ويجري في الوقت الحالي البدء بمشروع مماثل في آسيا مع شركاء في الهند. |
Está en estudio un proyecto similar para la radio. | UN | وهناك مشروع مشابه قيد البحــث بالنسبـــة لﻹذاعـــة. |
Prosiguieron los esfuerzos encaminados a obtener financiación para un proyecto similar de escuela secundaria en el campamento de Rashidieh en la zona de Tiro, que también reemplazaría a una escuela no homologada. | UN | وقد تواصلت الجهود للحصول على تمويل لمشروع مماثل لمدرسة ثانوية في مخيم الرشيدية في منطقة صور، لتحل أيضا محل مدرسة غير معتمدة. |
Se está preparando un proyecto similar para la renovación del monasterio franciscano y de las iglesias de San Felipe y Santiago de Vukovar. | UN | ويجري اﻵن إعداد مشروع مماثل لتجديد الدير الفرنسيسكاني وكنيستي القديس فيليب والقديس يعقوب في فوكوفار. |
En Rumania, participa en un proyecto de lucha contra la corrupción y en el Líbano se está poniendo en marcha un proyecto similar. | UN | وفي رومانيا، يشترك المركز في مشروع لمكافحة الفساد، كما يجري إنشاء مشروع مماثل في لبنان. |
Me sentí muy feliz de escuchar aquí que la República de Corea tiene en marcha un proyecto similar. | UN | ومما أسعدني كثيرا أني سمعت هنا أن جمهورية كوريا لديها مشروع مماثل قيد التنفيذ. |
En vista del éxito inicial del proyecto de Calgary, en 2002 se emprendió un proyecto similar en Edmonton, Alberta. | UN | ونظرا للنجاح الأولي الذي حققه مشروع كالغري، تم استحداث مشروع مماثل فيما بعد في إدمونتن بألبرتا في عام 2002. |
Se encuentra en preparación un proyecto similar para el Caribe. | UN | والعمل جار الآن لإعداد مشروع مماثل من أجل منطقة البحر الكاريبي. |
Se ha elaborado un proyecto similar para la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China. | UN | وقد وُضع مشروع مماثل من أجل منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي. |
En Etiopía se está llevando a cabo un proyecto similar, cuyo objetivo es reforzar la capacidad de la Agencia de Inversiones de Etiopía y las oficinas regionales de inversión. | UN | ويجري تنفيذ مشروع مماثل في أثيوبيا بغية تعزيز قدرة وكالة الاستثمار الأثيوبية ومكاتب الاستثمار الإقليمية. |
La Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación también ha realizado un proyecto similar. | UN | كذلك قامت الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون بتنفيذ مشروع مماثل. |
En América del Sur se ha aprobado un proyecto similar. | UN | وقد تمت الموافقة على مشروع مماثل في جنوب أفريقيا. |
Los Estados Unidos están iniciando un proyecto similar en África Occidental. | UN | وتقوم الولايات المتحدة باستهلال مشروع مماثل في غرب أفريقيا. |
En el marco de un proyecto similar del ámbito de la salud se ha introducido la figura de los asistentes comunitarios de educación sanitaria. | UN | وأُدخل نظام المساعدين في تعليم الصحة المجتمعية في إطار مشروع مماثل يُنفذ في مجال الصحة. |
Con sus asociados en la Universidad de Texas (Austin) y la Universidad de Santiago de Chile, la Oficina de Nueva York ha formulado un proyecto similar para el municipio de Santiago de Chile. | UN | وصمم مكتب نيويورك، مع شركائه في جامعة تكساس في أوستن وجامعة شيلي في سنتياغو، مشروعا مماثلا خاصا ببلدية سنتياغو دي تشيلي. |
- Profundización de la fragmentación de los recursos humanos de TIC que hace necesario rehacer un proyecto similar al proyecto 3 | UN | - تفاقم تجزئة الموارد البشرية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مما استوجب القيام مجددا بمشروع مماثل للمشروع 3 |
Se invitaba a los usuarios a elegir una de las muchas versiones del mismo proyecto o de un proyecto similar. | UN | وللمستعملين حرية اختيار صيغة من الصيغ العديدة للمشروع ذاته أو مشروع مشابه. |
En la evaluación realizada de un proyecto similar en Malawi se observó que las limitaciones de tiempo de los trabajadores de extensión limitaban el alcance con que podían abordar los aspectos técnicos de la planificación de la familia y las cuestiones de población y que había falta de colaboración con el personal de los servicios de salud reproductiva. | UN | وأوضح تقييم لمشروع مماثل في ملاوي أن القيود الزمنية المفروضة على المرشدين الزراعيين قد حدت من مدى قدرتهم على تناول الجوانب التقنية للتخطيط الأسري والمواضيع السكانية كما كشف عن وجود نقص في التعاون مع موظفي خدمات الصحة الإنجابية. |
En marzo de 2002 se presentó un proyecto similar que está en estudio. | UN | وعُرض مشروع قانون مماثل في آذار/مارس 2002 ويوجد الآن قيد الاستعراض. |
22. En cuanto a los programas efectivos de modernización, cabe mencionar el proyecto de 140 millones de cocinas en China, y un proyecto similar en la India de 17 millones de cocinas, que han permitido mejorar la eficiencia energética hasta un factor de 2. | UN | ٢٢ - وفيما يتعلق ببرامج التحديث الناجحة، تجدر ملاحظة المشروع المتعلق بتوفير ١٤٠ مليون موقد للطهي في الصين فضلا عن برنامج مماثل في الهند يغطي بالفعل ١٧ مليون موقد للطهي وقد أسفرا عن زيادة الكفاءة الى مستوى العامل ٢. |