"un proyecto sobre la" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع يتعلق
        
    • مشروع بشأن
        
    • مشروع عن
        
    • مشروعاً يتعلق
        
    • مشروعا بشأن
        
    • بمشروع بشأن
        
    • مشروعا متعلقا
        
    • مشروع يتناول
        
    En opinión de Francia, es dudoso que haya que hablar de contramedidas en un proyecto sobre la responsabilidad de los Estados. UN وتشك فرنسا في جدوى تناول التدابير المضادة في مشروع يتعلق بمسؤولية الدول.
    Se iniciará un proyecto sobre la periodicidad de las actualizaciones de la base de datos consolidada y sobre la copia de las bases de datos. UN وسيشرع في مشروع يتعلق بإدخال استكمالات دورية لقاعدة البيانات الموحدة وبإعداد نسخ منها.
    En particular, el UNIDIR está preparando un proyecto sobre la zona libre de armas nucleares propuesta en Asia Central. UN ويقوم المعهد بصفة خاصة بإعداد مشروع بشأن المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية المقترحة في وسط آسيا.
    Asimismo, ha emprendido la elaboración de un proyecto sobre la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz con múltiples dimensiones. UN وقد اضطلعت أيضا بإعداد مشروع بشأن تعميم منظور جنساني في أوجه اﻷنشطة الرئيسية لعمليات حفظ السلام المتعددة اﻷبعاد.
    En el curso del año, continuó la ejecución de un proyecto sobre la mujer y el uso indebido de drogas. UN وواصلت المنظمة طوال العام تنفيذ مشروع عن المرأة وإدمان المخدرات.
    Además, en el período que se examina la Relatora Especial dirigió un proyecto sobre la reconstrucción después de conflictos y desastres, a fin de evaluar las estrategias de reconstrucción de viviendas en países afectados por desastres o conflictos en los últimos 10 ó 15 años. UN كما قادت المقررة الخاصة، خلال الفترة التي يشملها التقرير، مشروعاً يتعلق بإعادة الإعمار بعد الكوارث وبعد النزاعات بهدف تقييم استراتيجيات إعادة إعمار المنازل في البلدان التي تضررت من الكوارث والنزاعات خلال فترة السنوات العشر إلى الخمس عشرة سنة الأخيرة.
    La OCDE está tratando de abordar este problema y ha iniciado un proyecto sobre la evaluación de los instrumentos económicos. UN وتحاول منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي معالجة هذه المشكلة وقد بدأت مشروعا بشأن تقييم اﻷدوات الاقتصادية.
    En el marco del proyecto mencionado, Barbados está llevando a cabo un proyecto sobre la vulnerabilidad y la adaptación que se concentra especialmente en el sector del turismo. UN وفي إطار مشروع تعميم التكيف، تضطلع بربادوس بمشروع بشأن قابلية التأثر والتكيف يركز على قطاع السياحة.
    1985 Trabajó como experto consultor de las Naciones Unidas en Roma, en un proyecto sobre la preparación de planes de reforma del sistema de justicia penal en Namibia. UN 1985 عمل في روما كخبير استشاري في الأمم المتحدة بشأن مشروع يتعلق بإعداد خطط لإصلاح نظام العدل الجنائي في ناميبيا.
    1985 Trabajó como experto consultor de las Naciones Unidas en Roma (Italia), en un proyecto sobre la preparación de planes de reforma del sistema de justicia penal en Namibia. UN 1985 عمل في روما كخبير استشاري في الأمم المتحدة بشأن مشروع يتعلق بإعداد خطط لإصلاح نظام العدل الجنائي في ناميبيا.
    El Instituto Europeo participa además en un proyecto sobre la prueba en el delito y en el Libro de referencia europeo sobre estadísticas del delito y de la justicia penal; UN كما شارك المعهد في مشروع يتعلق بمقاومة الجريمة وفي المرجع الأوروبي لإحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية؛
    un proyecto sobre la diversificación y el desarrollo basado en los productos básicos, especialmente para Mongolia; UN مشروع يتعلق بالتنويع والتنمية المستندة إلى السلع الأساسية، لا سيما بالنسبة لمنغوليا؛
    En la esfera de los asentamientos humanos y la vivienda, la CEPE ha realizado un proyecto sobre la situación y la condición de los ancianos y de las personas con discapacidad de la región de la CEPE. UN وفي ميدان المستوطنات البشرية واﻹسكان، تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بتنفيذ مشروع يتعلق بوضع وظروف كبار السن والمعوقين في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Una nueva iniciativa es el establecimiento de un proyecto sobre la reforma de la seguridad pública y las fuerzas armadas, que se pondrá en marcha a finales de 2002. UN وتتمثل مبادرة جديدة في إنشاء مشروع بشأن الأمن العام والإصلاح العسكري، سيبدأ تنفيذه في أواخر عام 2002.
    Elaboración de un proyecto sobre la fiscalización de drogas, la reforma de la justicia penal y el terrorismo UN :: صوغ مشروع بشأن مراقبة المخدرات، وإصلاح العدالة الجنائية، والإرهاب
    El Servicio Nacional de Tierras ha creado un concepto sobre el desarrollo de la información geográfica y ha emprendido un proyecto sobre la infraestructura de la información geográfica. UN إنما حدث تطور جديد يتمثل في قيام دائرة الأراضي الوطنية بوضع مفهوم لتطوير المعلومات الجغرافية؛ إذ يجري تنفيذ مشروع بشأن البنية التحتية للمعلومات الجغرافية.
    En todo el país se estaban llevando a cabo varios proyectos, entre ellos un proyecto sobre la trasmisión del SIDA de la madre al hijo. UN ويجري الآن تنفيذ عدد من المشاريع، من بينها مشروع بشأن مكافحة انتقال مرض الإيدز من الأم إلى الطفل، في جميع أرجاء البلد.
    Su país ha puesto en marcha un proyecto sobre la mujer y el medio ambiente como parte del seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وقد بدأ بلدها بتنفيذ مشروع عن المرأة والبيئة كجزء من عملية المتابعة للمؤتمر العالمي الرابع.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en cooperación con la División para el Adelanto de la Mujer, está preparando un proyecto sobre la incorporación de la perspectiva de género en la vertiente multidimensional del mantenimiento de la paz. UN وتتعاون إدارة عمليات حفظ السلام مع شعبة النهوض بالمرأة بوضع مشروع عن مراعاة منظور الجنس في حفظ السلام المتعدد اﻷبعاد.
    En su lugar se ejecutará un proyecto sobre la evaluación y supervisión de los progresos en el logro de la buena gobernanza en África UN سينفذ بدلا من ذلك مشروع عن رصد وتقييم التقدم المحرز في السعي نحو الحكم الرشيد في أفريقيا
    Entre las actividades pertinentes en esta esfera, cabe señalar un proyecto sobre la mejora de la capacidad de los países en desarrollo sin litoral para captar la inversión extranjera directa que favorezca el desarrollo y la modernización de las capacidades productivas. UN ويشمل العمل ذو الصلة مشروعاً يتعلق بتعزيز قدرات البلدان النامية غير الساحلية على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل تنمية وتحديث القدرات الإنتاجية.
    Hungría ha iniciado un proyecto sobre la contabilidad de los recursos ambientales. UN وقد استهلت هنغاريا مشروعا بشأن المحاسبة المتعلقة بالموارد البيئية.
    Entre tanto, ese puesto se ha utilizado para un experto temporario con objeto de adelantar un proyecto sobre la comparación de experiencias de cooperación regional y monetaria en regiones en desarrollo UN وفي غضون ذلك، فقد استُخدمت تلك الوظيفة لأغراض استخدام خبراء بصفة مؤقتة للنهوض بمشروع بشأن مقارنة تجارب التعاون الإقليمي والنقدي في المناطق النامية
    Por último, se estableció un proyecto sobre la aplicación de un programa de seguridad social, ejecutado por la Organización Internacional del Trabajo (OIT), encaminado a formular tanto un programa nacional de seguridad social basado en aportaciones como el marco institucional conexo con el fin de prestar servicios y beneficios a la población de Santa Elena. UN وأخيرا، نفذت منظمة العمل الدولية مشروعا متعلقا بتطبيق برنامج للضمان الاجتماعي، ويهدف المشروع إلى وضع برنامج ضمان اجتماعي وطني قائم على التبرعات، وإلى وضع اﻹطار المؤسسي المتحد لتقديم اﻹعانات والخدمات إلى سكان سانت هيلانة.
    También se está elaborando un proyecto sobre la violencia relacionada con la trata de mujeres y niñas, que ha de complementar la labor en esta materia de otras organizaciones. UN كما يجري إعداد مشروع يتناول العنف المقترن بالإتجار بالمرأة والطفلة، وهو مشروع من شأنه أن يكمل الأعمال التي تقوم بها في هذا المجال منظمات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more