"un puesto de control" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقطة تفتيش
        
    • إحدى نقاط التفتيش
        
    • نقطة التفتيش
        
    • نقطة مراقبة
        
    • حاجز تفتيش
        
    • مركز تفتيش
        
    • أحد الحواجز
        
    • لنقطة تفتيش
        
    • بنقطة تفتيش
        
    • نقطة للمراقبة
        
    • على مخفر
        
    • على حاجز
        
    • موقع تفتيش
        
    • بحاجز تفتيش
        
    • ونقطة تفتيش
        
    Dos palestinos resultaron heridos cerca del cruce de A-Ram cuando los soldados dispararon contra su automóvil cuando éste, según se informó, no se detuvo en un puesto de control del ejército. UN وأصيب فلسطينيان بجراح بالقرب من ملتقى الطرق في الرام عندما أطلق الجنود النار على سيارتهما بعد امتناعهما، فيما يُفاد، عن الوقوف عند نقطة تفتيش تابعة للجيش.
    Es un puesto de control del ejército y está situado en la entrada septentrional de la Faja de Gaza. UN وهي نقطة تفتيش عسكرية تقع في المدخل الشمالي لقطاع غزة.
    Estos cinco o seis camiones nos llevaron a la aldea de Marj Al Zohour, donde había un puesto de control libanés. UN ونقلتنا تلك الشاحنات الخمس أو الست الى قرية مرج الزهور. وكانت هناك نقطة تفتيش لبنانية.
    Un palestino atacó a un policía fronterizo que lo había detenido para una inspección de rutina en un puesto de control cerca de Belén. UN وهاجم فلسطيني أحد أفراد الشرطة الحدودية عندما قام بتوقيفه ﻹجراء تفتيش اعتيادي عند إحدى نقاط التفتيش بالقرب من بيت لحم.
    2. La carretera principal de acceso desde Sarajevo al aeropuerto de Sarajevo se ha interrumpido por el establecimiento de un puesto de control serbio en una intersección clave. UN ٢ - إن طريق الوصول الرئيسي من سراييفو إلى مطار سراييفو قد جرى تعويقه من جراء إقامة نقطة تفتيش صربية عند تقاطع هام فيه.
    El hombre, al parecer, conducía un auto que, al aproximarse a un puesto de control del ejército, levantó las sospechas de los soldados. UN ويبدو أن الرجل كان يقود سيارة تقترب من نقطة تفتيش عسكرية مما أثار شكوك الجنود.
    Según las informaciones, se efectuaron varios disparos contra un puesto de control del ejército en Jan Yunis. UN وذكر أن عدة عيارات نارية أطلقت على نقطة تفتيش للجيش في خان يونس.
    Un soldado resultó herido al ser atacado por un árabe israelí durante una verificación de rutina en un puesto de control del ejército en la zona de Hebrón. UN وتعرض جندي للهجوم وللاصابة بجروح على يد عربي من عرب اسرائيل أثناء تفتيش اعتيادي عند نقطة تفتيش للجيش في منطقة الخليل.
    Un palestino de la aldea de Ras Karkar fue balaceado y resultó herido al no detenerse en un puesto de control cerca de Ramallah. UN وأطلقت النار على فلسطيني من قرية راس كركر فجرح، ﻷنه لم يقف عند نقطة تفتيش بالقرب من رام الله.
    En esta última, soldados de las FDI dispararon contra dos vehículos palestinos cuando éstos hicieron caso omiso de una orden de detenerse en un puesto de control de las FDI. UN وفي منطقة رام الله أيضا، أطلق جنود قوات الدفاع الاسرائيلية النار على سيارتين فلسطينيتين بعد أن تجاهلتا أمرا بالتوقف عند نقطة تفتيش لقوات الدفاع الاسرائيلية.
    Estos temores no son infundados si se tienen en cuenta los acontecimientos en la zona de Gumurishi, donde la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI ya no tiene un puesto de control permanente. UN وهذا القلق ليس بلا مبرر، وذلك على ضوء التطورات التي شهدتها جهة غمريشي، حيث لم تعد لقوات حفظ السلام نقطة تفتيش دائمة.
    El incidente más violento ocurrió en un puesto de control situado a la entrada de Ramallah. UN ووقعت أكثر الحوادث عنفا عند نقطة تفتيش تقع في مدخل رام الله.
    En la investigación llevada a cabo por el sistema judicial ordinario se llegó a la conclusión de que las víctimas desaparecieron tras ser detenidas en un puesto de control militar. UN وخلُص التحقيق الذي أجراه نظام القضاء العادي إلى أن الضحايا اختفوا بعد اعتقالهم في نقطة تفتيش عسكرية.
    Actualmente, se limitan a mantener un puesto de control del lado georgiano, cerca del puente principal. UN وقلصوا عملهم اﻵن ليقتصر على نقطة تفتيش تقع على الجانب الجورجي بالقرب من الجسر الرئيسي.
    Por su parte, los comandantes locales de la OTU se quejaron de haber sido hostigados en un puesto de control del ejército en la zona. UN ومن جانبهم، اشتكى قادة المعارضة الطاجيكية الموحدة من مضايقات تعرضوا لها في نقطة تفتيش للجيش في المنطقة.
    La persona que ha sido insultada, golpeada o maltratada por un soldado israelí en un puesto de control y sometida a horas de interrogatorio descarga su ira en su familia. UN فالشخص الذي يهان ويضرب ويعامل معاملة سيئة من طرف جندي إسرئيلي عند نقطة تفتيش ويتعرض لساعات من اﻷسئلة يفضفض عن غضبه على أسرته أو أسرتها.
    En la zona de Tulkarem una mujer embarazada fue detenida en un puesto de control y falleció antes de llegar al hospital. UN ففي منطقة طولكرم، مُنعت امرأة حامل من عبور إحدى نقاط التفتيش فلقيت حتفها قبل الوصول إلى المستشفى.
    La ambulancia que la transportaba fue retenida en un puesto de control durante varias horas para realizar una inspección de seguridad, por lo que la mujer falleció. UN وإنه قد حجزت سيارة اﻹسعاف التي استدعيت لنقلها عند نقطة التفتيش لعدة ساعات ﻹجراء تفتيش أمني، وفارقت المرأة الحياة.
    Al volver a Sarajevo fue detenido a las 16.30 horas en un puesto de control situado a 400 metros del aeropuerto. UN وفي طريق عودة المركبة الى سراييفو ، تم اعتراضها في الساعة ٣٠/١٦ على يد نقطة مراقبة تقع على بعد ٤٠٠ متر من المطار .
    Aparentemente los soldados de las Fuerzas Armadas Populares de Camboya estaban a cargo de un puesto de control y dispararon al automóvil cuando éste pasaba. UN وكان جنود القوات المسلحة الشعبية الكمبودية على ما يبدو يشغلون حاجز تفتيش واطلقوا النار على السيارة عند تخطيها.
    Estuvo trabajando en un puesto de control y, según informó, había visto a otros jóvenes en otros puestos de control de la zona. UN وكان الصبي يعمل في مركز تفتيش وأفاد بأنه رأى أطفالا آخرين يعملون في مراكز تفتيش أخرى في المنطقة.
    Muerto cuando efectivos militares abrieron fuego después de que el automóvil en que se encontraba no se detuvo en un puesto de control en la ciudad de Gaza. UN قتل عندما أطلق الجنود النار حين لم تتوقف السيارة التي كان يركبها عند أحد الحواجز في مدينة غزة.
    El 23 de abril un transporte blindado de tropas de las FDI y las fuerzas de facto causó daños a un puesto de control de las Naciones Unidas al intentar cruzarlo por la fuerza. UN وفي ٢٣ نيسان/ أبريل، تسببت ناقلة أفراد مدرعة تابعة لقوات الدفاع اﻹسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع في حدوث أضرار لنقطة تفتيش تابعة لﻷمم المتحدة عندما حاولت الدخول عنوة.
    No obstante, quedó reemplazado por un puesto de control provisional de la policía chipriota en el mismo lugar, que funcionaba a intervalos poco precisos. UN لكنها عوضت بنقطة تفتيش مؤقتة تابعة للشرطة القبرصية في نفس الموقع، كانت تُشغل لفترات غير منتظمة.
    En otro incidente, algunos palestinos lanzaron dos granadas de mano contra un puesto de control de las FDI en el centro de Hebrón. UN وفي حادثة منفصلة، ألقى فلسطينيون قنبلتين يدويتين على نقطة للمراقبة في وسط الخليل تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    A las 2.00 horas, un grupo terrorista armado abrió fuego contra un puesto de control en Deraa. UN 20 - الساعة 00/2 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على مخفر حراسة في درعا.
    A las 7.30 horas, un grupo terrorista armado atacó un puesto de control de las fuerzas del orden público en Ayn Dakar e hirió a un hombre. UN 22 - في الساعة 30/7 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بالهجوم على حاجز حفظ النظام في عين دكر مما أدى إلى إصابة عنصر.
    El 24 de febrero, las tropas de la SFOR confiscaron dos camiones cargados de armas en un puesto de control cerca de Brčko. UN ٩ - وفي ٢٤ شباط/فبراير، صادرت القوات التابعة لقوة تثبيت الاستقرار أسلحة محملة على شاحنتين في موقع تفتيش بالقرب من برتشكو.
    422. Se afirma que Shahid Isidovich Batashev fue detenido el 29 de enero de 1995 en un puesto de control cercano a Assinovskaya y que, después de vendarle los ojos y maniatarle, lo golperaon. UN ٢٢٤- ويزعم أن شهيد ايزيدوفيتش باتاشيف قد أوقف في ٩٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ بحاجز تفتيش بالقرب من أسينوفسكايا ويزعم أنه ضرب وهو معصوب العينين ومقيد اليدين.
    La fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI mantiene un puesto permanente en Lata y un puesto de control a 10 kilómetros al este de ese puesto. UN وتحتفظ قوة حفظ السلم بمركز دائم لها في لاتا ونقطة تفتيش مزودة بالجنود على بعد ١٠ كيلو مترات شرقي ذلك المركز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more