"un punto situado a" - Translation from Spanish to Arabic

    • مسافة
        
    • نقطة تبعد
        
    • موقع يبعد
        
    • مكان يقع على
        
    Los cazas siguieron al helicóptero hasta un punto situado a 20 kilómetros al nordeste de Posusje, en donde perdieron contacto. UN ولوحقت الطائرة العمودية حتى مسافة ٢٠ كيلومترا الى الشمال الشرقي من بوسيسي حيث فقد أثرها.
    El AWACS detectó una aeronave en un punto situado a 6 millas náuticas al oeste de Mostar. La aeronave voló en dirección sureste hasta desaparecer del radar en un punto situado a 15 millas náuticas al norte noreste de Bileca. UN ١٨٠ درجة أبلغت الايواكس عن رصد طائرة على مسافة ٦ أميال بحرية غربي موستار وهي تحلق في الاتجاه الجنوبي الشرقي قبل أن تختفي من شاشات الرادار على مسافة ١٥ ميل بحري شمال شرقي بيليكا.
    El AWACS detectó una aeronave en un punto situado a 3 millas náuticas al norte de Banja Luca. La aeronave voló 2 millas náuticas en dirección sur hasta desaparecer del radar en el punto donde se encuentra la aldea. UN أبلغت الايواكس عن رصد طائرة على مسافة ٣ أميال بحرية شمالي باتيا لوكا وهي تتجه جنوبا لمسافة ميلين بحريين قبل أن تختفي من شاشات الرادار فوق المدينة.
    El sistema aerotransportado de alerta y control (AWACS) señaló que una aeronave había penetrado en la zona de exclusión de vuelos en un punto situado a 4 millas náuticas al norte del aeropuerto de Dubrovnik. UN أبلغت طائرات AWACS عن مسار طائرة دخلت منطقة الحظر الجوي على مسافة ٤ أميال بحرية الى الشمال من مطار دوبروفنيك.
    Los cazas siguieron al helicóptero hasta un punto situado a 60 kilómetros al oeste de Sarajevo. UN وتتبعت المقاتلات الطائرة العمودية الى نقطة تبعد ٦٠ كيلومترا الى الغرب من سراييفو.
    La aeronave voló en dirección noreste hasta salir de la zona de exclusión de vuelos en un punto situado a 10 millas náuticas al sureste de la ciudad de Bileca. UN واستمر المسار في اتجاه الشمال الشرقي حتى خرج من منطقة الحظر الجوي على مسافة ١٠ أميال بحرية الى الجنوب الشرقي من بلدة بيلكا.
    Un radar terrestre operado por la UNPROFOR detectó, sobre Banja Luka, una aeronave no identificada que voló hasta un punto situado a 10 kilómetros al noroeste de esa ciudad. UN رصد الرادار اﻷرضي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مجهولة الهوية تحلق فوق بانيا لوكا، ثم تتجه إلى موقع على مسافة ١٠ كيلومترات شمال شرق المدينة ذاتها.
    Ambos vehículos se desplazaban por Ananda Coomaraswamy Mawatha hacia Galle Road y en un punto situado a unos 50 metros de la rotonda Liberty en dirección a Green Path se produjo una explosión de la que el vehículo escolta se llevó la peor parte. UN وسارت المركبتان على طول طريق أناندا كوماراسوامي ماواثا تجاه طريق جالي، وعند نقطة تقع على مسافة 50 مترا من دوران ليبرتي ناحية غرين باث، وقع انفجار أصاب مركبة المساندة.
    :: A las 19.50 horas y durante 5 segundos, a un punto situado a unos 200 metros en el interior de las aguas territoriales libanesas. UN الساعة 50/19، لمدة 5 ثوان على مسافة 200 متر ضمن المياه الإقليمية اللبنانية.
    :: A las 20.00 horas y durante 4 segundos, a un punto situado a unos 100 metros en el interior de las aguas territoriales libanesas, en dirección a las boyas tercera y cuarta. UN الساعة 00/20، لمدة 4 ثوان على مسافة 100 متر ضمن المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه الطفافتين الثالثة والرابعة.
    :: A las 3.07 horas y durante 7 segundos, a un punto situado a unos 500 metros al norte de la línea de boyas. UN الساعة 07/3، لمدة 7 ثوان باتجاه شمال خط الطفافات على مسافة حوالي 500 متر.
    :: A las 4.28 horas y durante 7 segundos, a un punto situado a unos 500 metros al norte de la línea de boyas, a la altura de la cuarta boya. UN الساعة 28/4، لمدة 7 ثوان على مسافة حوالي 500 متر شمال خط الطفافات عند الطفافة الرابعة.
    Las aeronaves salieron por un punto situado a 36 millas náuticas al este del punto VESAR. UN وخرجت الطائرتان من مسافة 36 ميلاً بحرياً إلى الشرق من نقطة VESAR.
    Salieron por un punto situado a 40 millas náuticas del punto VESAR. UN وخرجتا من مسافة 40 ميلاً بحرياً إلى الشرق من نقطة VESAR.
    Las aeronaves se retiraron por un punto situado a 36 millas náuticas al este del punto VESAR. UN وخرجت الطائرتان من مسافة 36 ميلا بحريا إلى الشرق من نقطة VESAR.
    Las aeronaves se retiraron por un punto situado a 40 millas náuticas al este del punto VESAR. UN وخرجت الطائرتان من مسافة 40 ميلا بحريا إلى الشرق من نقطة VESAR.
    El AWACS detectó una aeronave en un punto situado a una milla náutica al noroeste de Banja Luka. La aeronave voló 2 millas náuticas en dirección este, para luego girar hacia el norte, rumbo que mantuvo 7 millas náuticas hasta desaparecer del radar del AWACS en un punto situado a 9 millas náuticas al norte noreste de la aldea. UN أبلغت الايواكس عن رصد طائرة على مسافة ميل بحري واحد شمال غربي بانيا لوكا وهي تتجة شرقا لمسافة ميلين بحريين قبل أن تدور في الاتجاه الشمالي الذي حلقت فيه لمسافة ٧ أميال بحرية حتى اختفت من شاشات الرادار على مسافة ٩ أميال بحرية شمال شرق المدينة.
    Una aeronave militar turca CN-235 violó las normas internacionales de tráfico aéreo al entrar en la región de información de vuelo de Nicosia por un punto situado a 12 millas náuticas al este del punto DOREN y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. UN قامت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخولها منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا من مسافة 12 ميلا بحريا إلى الشرق من نقطة DOREN واختراقها المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا.
    Una aeronave militar turca C-160 violó las normas internacionales de tráfico aéreo al entrar en la región de información de vuelo de Nicosia por un punto situado a 14 millas náuticas al este del punto DOREN y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. UN قامت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160 بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخولها منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا من مسافة 14 ميلا بحريا إلى الشرق من نقطة DOREN واختراقها المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا.
    Una aeronave militar turca de tipo desconocido violó las normas internacionales de tráfico aéreo al entrar en la región de información de vuelo de Nicosia por un punto situado a 10 millas náuticas al este del punto DOREN y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. UN قامت طائرة عسكرية تركية مجهولة بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخولها منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا من مسافة 10 أميال بحرية إلى الشرق من نقطة DOREN واختراقها المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا.
    El sistema AWACS perdió el contacto por radar en un punto situado a 20 kilómetros al nornoroeste de Banja Luka. UN وفقــدت طائــرة اﻷواكس اتصالهــا الراداري بالطائرة عند نقطة تبعد ٢٠ كيلومترا شمال - شمال غرب بانيا لوكا.
    El personal de la UNPROFOR observó unas luces pequeñas atribuidas a cuatro helicópteros desconocidos que volaban desde un punto situado a 4 kilómetros al sureste de Zvornik hasta otro situado a 30 kilómetros al este de Tuzla. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أضواء صغيرة متصلة بأربع طائــــرات هليوكبتر غير معروفــة كانــت تحلـــق من موقـــع يبعد ٤ كيلومترات جنوب شرق زفورنــــك إلى موقع يبعد ٣٠ كيلومترا شرق تــــوزلا.
    La aeronave voló hasta un punto situado a 22 kilómetros al noroeste de Knin y su rastro desapareció a 5 kilómetros al este del aeropuerto de Mahovljani. UN وطارت الطائرة الى مكان يقع على بعد ٢٢ كيلومترا شمال شرق كنين وتلاشى أثرها وهي على بعد ٥ كيلومترات شرق مطار ماهوفلياني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more