"un referéndum libre y justo" - Translation from Spanish to Arabic

    • استفتاء حر ونزيه
        
    • استفتاء حر وعادل
        
    • استفتاء حرّ ونزيه
        
    Desde entonces ha sido parte integrante de Marruecos, como habrá de confirmarse sin duda con la celebración en su momento de un referéndum libre y justo. UN وهي، منذ ذلك الوقت، جزء لا يتجزأ من المغرب، وهو ما سيؤكده بلا شك أي استفتاء حر ونزيه يعقد في الوقت المناسب.
    En lo que respecta al Sáhara Occidental, mi Gobierno observa el progreso realizado hacia la celebración de un referéndum libre y justo. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، تلاحظ حكومتي التقدم المحرز صوب عقد استفتاء حر ونزيه.
    Expresa la esperanza de que se fijen fechas definitivas para la finalización de la tarea de la Comisión de Identificación, así como para la celebración de un referéndum libre y justo sobre la base de las propuestas de avenencia del Secretario General. UN وأعرب عن أمله في أن يحدد موعدان نهائيان لاختتام مهمة لجنة تحديد الهوية وإجراء استفتاء حر ونزيه على أساس الحل الوسط الذي اقترحه اﻷمين العام.
    Sin embargo, las maniobras dilatorias de la Potencia ocupante y la presentación del llamado acuerdo marco, que ahora ha sido rechazado con toda la razón, frustraron la celebración de un referéndum libre y justo. UN مع ذلك، فإن تنظيم استفتاء حر وعادل قد أجهضته مناورات المماطلة من جانب الدولة القائمة بالاحتلال عن طريق طرح ما يسمى بالاتفاق الإطاري، الذي جرى رفضه الآن عن حق.
    Todo intento de apartarse del plan Baker, la única solución viable al conflicto que contempla la celebración de un referéndum libre y justo en el Sáhara Occidental, es inaceptable. UN وأي محاولة للخروج عن خطة بيكر التي هي الحل السلمي الممكن الوحيد للنزاع في الصحراء الغربية والتي تنص على إجراء استفتاء حرّ ونزيه في الصحراء الغربية، هي محاولة غير مقبولة.
    Por consiguiente, la incapacidad de las Naciones Unidas para organizar un referéndum libre y justo y la incongruencia representada por su participación en el fraude, como Marruecos deseaba, ponen de manifiesto el fracaso de la Organización. UN لذلك فإن عجز اﻷمم المتحدة عن تنظيم استفتاء حر ونزيه وعدم ثباتها على رأي فيما يتعلق بالتورط في التزوير، كما أراد المغرب، هما دلالات على فشل المنظمة.
    Los múltiples obstáculos estaban destinados a impedir, mediante una guerra de agotamiento de la voluntad y los recursos de la comunidad internacional, la celebración de un referéndum libre y justo. UN ٧١ - وقال إن العقبات الكثيرة تستهدف الحيلولة دون إجراء استفتاء حر ونزيه عن طريق شن " حرب استنزاف " ضد إرادة المجتمع الدولي وموارده.
    En el Sáhara Occidental, la comunidad internacional tiene con el pueblo saharaui la da de garantizar la pronta celebración de un referéndum libre y justo para que tengan la valiosa oportunidad de elegir su destino. UN أما في الصحراء الغربية، فيدين المجتمع الدولي لسكانها بكفالة عقد استفتاء حر ونزيه على وجه السرعة، يتيح لهم فرصة تقرير مصيرهم التي لا تقدر بثمن.
    Ese argumento aparentemente se aplica a Marruecos, ya que el Frente Polisario siempre ha destacado que respetará los resultados de un referéndum libre y justo organizado por las Naciones Unidas de conformidad con el plan de arreglo. UN يبدو أن هذه الحجة تشير إلى المغرب بما أن جبهة البوليساريو تؤكد على الدوام أنها ستحترم نتائج استفتاء حر ونزيه تنظمه الأمم المتحدة وفقا لخطة التسوية.
    El orador insta a que se apliquen con urgencia todas las resoluciones del Consejo de Seguridad y la Asamblea General a fin de permitir que el pueblo del Sáhara Occidental celebre un referéndum libre y justo para decidir su propio destino. UN ودعا إلى التنفيذ العاجل لجميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة لتمكين شعب الصحراء الغربية من إجراء استفتاء حر ونزيه لتقرير مستقبله.
    El orador espera que las Naciones Unidas no aprueben ningún plan en que no se prevea un referéndum libre y justo y se niegue al pueblo saharaui el derecho fundamental a optar por la libre determinación. UN وأعرب عن أمله في ألا تؤيد الأمم المتحدة أي خطة تستبعد إجراء استفتاء حر ونزيه وتحرم الشعب الصحراوي من حقه الأساسي في اختيار تقرير المصير.
    Alienta a las partes en el conflicto a acelerar el proceso de negociación encaminado a la celebración de un referéndum libre y justo en el Sáhara Occidental, según lo dispuesto en las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وحثّ طرفي النـزاع على أن يعجلا بعملية التفاوض التي ستؤدّي إلى إجراء استفتاء حر ونزيه في الصحراء الغربية حسبما تنص عليه القرارات ذات الصلة التي أصدرتها الأمم المتحدة.
    Concluyó afirmando que las Naciones Unidas seguían teniendo el deber de garantizar la culminación satisfactoria de un proceso de descolonización definitivo y duradero en el Territorio y que su pueblo tuviera la oportunidad de ejercer su derecho inalienable a la libre determinación mediante un referéndum libre y justo. UN وفي الختام، قال إن ضمان إنجاز عملية لإنهاء الاستعمار بصورة نهائية ودائمة في الإقليم يظل واجبا تتحمله الأمم المتحدة، وإن شعبه قد مُنح فرصة لممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير من خلال استفتاء حر ونزيه.
    Concluyó afirmando que las Naciones Unidas seguían teniendo el deber de garantizar la culminación satisfactoria de un proceso de descolonización definitivo y duradero en el Territorio y que su pueblo tuviera la oportunidad de ejercer su derecho inalienable a la libre determinación mediante un referéndum libre y justo. UN وفي الختام، قال إن ضمان إنجاز عملية لإنهاء الاستعمار بصورة نهائية ودائمة في الإقليم يظل واجبا تتحمله الأمم المتحدة، وإن شعبه قد مُنح فرصة لممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير من خلال استفتاء حر ونزيه.
    Su Gobierno reconoce el derecho del pueblo saharaui a la paz, el respeto, la libre determinación y la independencia, y pide a las partes en el conflicto que aceleren sus negociaciones a fin de celebrar un referéndum libre y justo en el Sáhara Occidental, conforme a lo dispuesto en las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وقال إن حكومته تعترف بحق الشعب الصحراوي في الحصول على السلام والاحترام ونيل تقرير المصير والاستقلال، ودعا طرفي النزاع إلى تسريع المفاوضات بهدف إجراء استفتاء حر ونزيه في الصحراء الغربية، على النحو المنصوص عليه في قرارات الأمم المتحدة.
    Otra de las prioridades del Estado es garantizar la celebración de un referéndum libre y justo, en un ambiente seguro y pacífico, para decidir el futuro del Sudán Meridional, aceptado por las partes, de conformidad con el Acuerdo de Paz General. UN أيضاً من الأولويات التي تضطلع بها الدولة هي ضمان إجراء استفتاء حر ونزيه وفي جو آمن وسلمي يحدد مصير جنوب السودان وتقبله الأطراف وفقاً لاتفاق السلام الشامل وبناءً على مخرجات هذا الاستفتاء سيتم تعديل الدستور الانتقالي وكذلك بعض القوانين المرتبطة به.
    Con respecto al Sáhara Occidental, dice que cabe lamentar que el plan de arreglo y el plan Baker no se hayan aplicado; el Reino de Marruecos debe aceptar el plan Baker como la única opción viable y permitir la celebración de un referéndum libre y justo. UN 102 - وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، قال إن من المؤسف أن تظل خطة التسوية وخطة بيكر بدون تنفيذ؛ ويجب أن تقبل المملكة المغربية خطة بيكر بوصفها الخيار الوحيد القابل للبقاء وأن توافق على إجراء استفتاء حر ونزيه.
    En primer lugar, permítaseme recordar que la cesación del fuego fue aceptada por las dos partes en el conflicto: el Reino de Marruecos y el Frente POLISARIO, como parte integrante del plan de arreglo, cuyo objetivo es permitir al pueblo saharaui decidir su futuro mediante un referéndum libre y justo sobre la libre determinación, organizado y supervisado por las Naciones Unidas en cooperación con la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN أولا، اسمحوا لي بالتذكير بأن وقف إطلاق النار قُبل من طرفي النزاع، المملكة المغربية وجبهة بوليساريو، باعتباره جزءا لا يتجزأ من خطة التسوية، التي تهدف إلى ' ' تمكين الشعب الصحراوي من تقرير مستقبله عن طريق استفتاء حر ونزيه لتقرير المصير تنظمه وتشرف عليه الأمم المتحدة بتعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية``.
    Argelia aprueba las iniciativas del pueblo del Sáhara Occidental para ejercer su derecho a la libre determinación en el marco de un referéndum libre y justo organizado por las Naciones Unidas en colaboración con la Organización de la Unidad Africana. UN والجزائر تؤيد الجهود التي يبذلها شعب الصحراء الغربية لممارسة حقه في تقرير المصير في إطار استفتاء حر وعادل تنظمه اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Las delegaciones que integran la CARICOM mantienen su pleno apoyo al plan de arreglo de las Naciones Unidas e instan a las dos partes a entablar negociaciones para concertar un acuerdo sobre los mecanismos necesarios para celebrar un referéndum libre y justo. UN وإن وفد كاريكوم يؤيد خطة التسوية التي وضعتها الأمم المتحدة تأييداً تاماًّ ويحث كلا الطرفين على الشروع في مفاوضات للاتفاق على آليات لإجراء استفتاء حر وعادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more