un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto a más tardar una hora antes de pronunciarse la declaración. | UN | وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل. |
un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto a más tardar una hora antes de pronunciarse la declaración. | UN | وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل. |
un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto a más tardar una hora antes de pronunciarse la declaración. | UN | وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل. |
En respuesta, un representante de la delegación de Filipinas dijo que la Oficina de la Competencia no limitaba la autoridad de otros organismos, sino que colaboraba con ellos. | UN | وجواباً على ذلك، قال ممثل عن وفد الفلبين إن مكتب المنافسة لا يحد من سلطة الوكالات الأخرى، وإنما يعمل بتعاون معها. |
En vista de los dispositivos de seguridad vigentes para la reunión de alto nivel, los textos de las declaraciones deberán ser entregados por un representante de la delegación, portador de un pase válido de acceso al edificio de las Naciones Unidas, entre las 7.30 y las 9.00 horas, en la zona de recepción situada en la parte de atrás del Salón de la Asamblea General. | UN | 14 - ونظرا للترتيبات الأمنية المتخذة لغرض الاجتماع الرفيع المستوى، ينبغي أن يقوم ممثل للوفد يحمل ترخيصا ساري المفعول لدخول مباني الأمم المتحدة بتقديم نصوص البيانات في مكان التسليم المخصص لها الواقع خلف قاعة الجمعية العامة بين الساعة 30/7 والساعة 00/9. |
En vista de los dispositivos de seguridad vigentes para las sesiones de la reunión plenaria de alto nivel, los textos de las declaraciones deberán ser entregados por un representante de la delegación, portador de un pase válido de acceso al edificio de las Naciones Unidas, entre las 8.00 y las 9.30 horas, en la zona de recepción situada en la parte de atrás del Salón de la Asamblea General. | UN | 18 - ونظرا إلى الترتيبات الأمنية المتخذة في جلسات الاجتماع العام الرفيع المستوى، ينبغي تقديم نصوص الكلمات إلى أماكن الاستقبال الواقعة خلف قاعة الجمعية العامة بين الساعة 00/8 والساعة 30/9، ويقوم بذلك ممثل عن الوفد يحمل تصريح دخول إلى مبنى الأمم المتحدة. |
un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto a más tardar una hora antes de pronunciarse la declaración. | UN | وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل. |
un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto a más tardar una hora antes de pronunciarse la declaración. | UN | وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل. |
un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto a más tardar una hora antes de pronunciarse la declaración. Diálogo de Alto Nivel sobre la Financiación para el Desarrollo | UN | وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل. |
un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto en la zona de recepción situada en el mostrador de documentos que se encuentra frente al Salón de la Asamblea General, a más tardar, una hora antes de pronunciarse la declaración. Asamblea General | UN | وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يُحضر 30 نسخة من النص، على الأقل، إلى المكان المخصص لاستلام البيانات في منصة الوثائق الواقعة قبالة قاعة الجمعية العامة قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل. |
un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto en la zona de recepción situada en el mostrador de documentos que se encuentra frente al Salón de la Asamblea General, a más tardar, una hora antes de pronunciarse la declaración. Asamblea General | UN | وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يُحضر 30 نسخة من النص، على الأقل، إلى المكان المخصص لاستلام البيانات في منصة الوثائق الواقعة قبالة قاعة الجمعية العامة قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل. |
un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto en la zona de recepción situada en el mostrador de documentos que se encuentra frente al Salón de la Asamblea General, a más tardar, una hora antes de pronunciarse la declaración. | UN | وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يُحضر 30 نسخة من النص، كحد أدنى، إلى المكان المخصص لاستلام البيانات في منصة الوثائق الواقعة قبالة قاعة الجمعية العامة قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل. |
79. En respuesta a una pregunta sobre planes y estrategias de promoción, un representante de la delegación de Seychelles dijo que los esfuerzos de divulgación eran una prioridad para Seychelles. | UN | ٧٩- ورداً على سؤال حول خطط واستراتيجيات الدعوة، قال ممثل عن وفد سيشيل إن جهود التوعية تشكل أولوية بالنسبة لسيشيل. |
95. un representante de la delegación de Filipinas dijo que la nueva ley de competencia contaba con apoyo político, en particular de la comunidad empresarial. | UN | ٩٥- وقال ممثل عن وفد الفلبين إن هناك دعماً سياسياً لقانون المنافسة الجديد، بما في ذلك من دوائر الأعمال التجارية. |
56. En respuesta a la pregunta de un participante sobre la potestad del Ministro competente de modificar o revocar decisiones, un representante de la delegación de Namibia dijo que el Ministro desempeñaba un papel fundamental en la aplicación de la política de la competencia, puesto que la competencia formaba parte de las políticas del Gobierno. | UN | ٥٦- ورداً على استفسار لأحد المتكلمين عن سلطات الوزير المختص في تعديل القرارات أو إلغائها، قال ممثل عن وفد ناميبيا إن للوزارة دوراً رئيسياً في تنفيذ سياسة المنافسة، لأن المنافسة جزء من سياسة الحكومة. |
En vista de los dispositivos de seguridad vigentes para la Reunión de Alto Nivel, los textos de las declaraciones deberán ser entregados por un representante de la delegación, portador de un pase válido de acceso al edificio de las Naciones Unidas, entre las 7.30 y las 8.45 horas, en la zona de recepción situada en la parte de atrás del Salón de la Asamblea General. | UN | 22 - ونظرا لطابع الترتيبات الأمنية المتخذة لغرض المناسبة الرفيعة المستوى، ينبغي أن يقوم ممثل للوفد يحمل ترخيصا ساري المفعول لدخول مباني الأمم المتحدة بتقديم نصوص البيانات في مكان التسليم المخصص لها الواقع خلف قاعة الجمعية العامة بين الساعة 30/7 والساعة 45/8. |
En vista de las disposiciones de seguridad adoptadas para la reunión de alto nivel y el debate general, los textos de las declaraciones deberán ser entregados por un representante de la delegación que porte un pase válido de acceso al edificio de las Naciones Unidas, entre las 8.00 y las 9.00 horas, en la zona de recepción situada en la parte de atrás del Salón de la Asamblea General (véase la página 4). | UN | وبالنظر إلى الترتيبات الأمنية الموجودة من أجل الاجتماع الرفيع المستوى والمناقشة العامة، ينبغي أن يقوم بتقديم نسخ البيانات إلى منطقة الاستلام الموجودة خلف قاعة الجمعية العامة ما بين الساعة 00/8 والساعة 00/9 صباحا ممثل للوفد لديه تصريح لدخول الأمم المتحدة ساري المفعول. (انظر الصفحة 4) |
En vista de las disposiciones de seguridad adoptadas para la reunión de alto nivel y el debate general, los textos de las declaraciones deberán ser entregados por un representante de la delegación que porte un pase válido de acceso al edificio de las Naciones Unidas, entre las 8.00 y las 9.00 horas, en la zona de recepción situada en la parte de atrás del Salón de la Asamblea General (véase la página 3). | UN | وبالنظر إلى الترتيبات الأمنية الموجودة من أجل الاجتماع الرفيع المستوى والمناقشة العامة، ينبغي أن يقوم بتقديم نسخ البيانات إلى منطقة الاستلام الموجودة خلف قاعة الجمعية العامة ما بين الساعة 00/8 والساعة 00/9 صباحا ممثل للوفد لديه تصريح لدخول الأمم المتحدة ساري المفعول. (انظر الصفحة 50) |
En vista de los dispositivos de seguridad vigentes para las reuniones de alto nivel, los textos de las declaraciones deberán ser entregados por un representante de la delegación, portador de un pase válido de acceso al edificio de las Naciones Unidas, entre las 8.00 y las 9.30 horas, en la zona de recepción situada en la parte de atrás del Salón de la Asamblea General. | UN | 22 - ونظرا إلى الترتيبات الأمنية المتخذة أثناء الاجتماعين الرفيعي المستوى، ينبغي تقديم نصوص البيانات إلى أماكن الاستقبال الواقعة خلف قاعة الجمعية العامة بين الساعة 00/8 والساعة 30/9 صباحا، ويقوم بذلك ممثل عن الوفد يحمل تصريح دخول ساري المفعول إلى مبنى الأمم المتحدة. |
80. un representante de la delegación de Seychelles preguntó por la cuestión del pequeño tamaño del mercado. | UN | ٨٠- وتساءل أحد ممثلي وفد سيشيل عن قضية صغر حجم السوق. |
En vista de las disposiciones de seguridad adoptadas para las reuniones de alto nivel y el debate general, los textos de las declaraciones deberán ser entregados por un representante de la delegación que porte un pase válido de acceso al edificio de las Naciones Unidas, entre las 8.00 y las 9.00 horas, en la zona de recepción situada en la parte de atrás del Salón de la Asamblea General. | UN | وبالنظر إلى الترتيبات الأمنية الموجودة من أجل الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة، ينبغي أن يقوم بتقديم نسخ نصوص البيانات إلى منطقة الاستلام الموجودة في نهاية قاعة الجمعية العامة ما بين الساعة 8:00 صباحا والساعة 9:00 صباحا ممثل للوفود لديه تصريح ساري المفعول لدخول الأمم المتحدة. |
Les ruego se inscriban al fondo de la Sala de Conferencias donde se encuentra un representante de la delegación de los Estados Unidos. | UN | الرجاء تسجيل الأسماء في مؤخرة قاعة المؤتمرات هذه لدى ممثل وفد الولايات المتحدة. |