"un secretario ejecutivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمين تنفيذي
        
    • في عملها بأمانة تنفيذية
        
    Agradeció a los miembros de la Secretaría sus esfuerzos para desempeñar sus funciones sin un Secretario Ejecutivo durante un período de 18 meses. UN ووجه الشكر لأعضاء الأمانة لما بذلوه من جهود في العمل بدون وجود أمين تنفيذي لفترة 18 شهراً.
    En el espíritu de control e identificación nacionales de la Comisión, la secretaría provisional está encabezada por un Secretario Ejecutivo de Sierra Leona recomendado por el Gobierno. UN في إطار تولي الجهات الوطنية زمام اللجنة وضبطها، فإن الأمانة المؤقتة يرأسها أمين تنفيذي سيراليوني أوصت به الحكومة.
    Su labor sustantiva y administrativa es llevada a cabo por su Secretaría, formada por 40 funcionarios, dirigidos por un Secretario Ejecutivo. UN وتضطلع أمانتها بأعمالها الفنية والإدارية، المكونة من 40 موظفا يرأسهم أمين تنفيذي.
    La Comisión, que me honro en presidir, cuenta además con un Secretario Ejecutivo y un secretario técnico. UN وهذه اللجنة، التي أتشرف برئاستها، لها أمين تنفيذي وأمين فني.
    De resultas de la visita, se procedió al nombramiento de un Secretario Ejecutivo provisional. UN وبعد الزيارة، عين أمين تنفيذي مؤقت للجنة.
    El Consejo cuenta con el apoyo de una Secretaría Ejecutiva dirigida por un Secretario Ejecutivo cuyo nombramiento está a cargo del Ministro de Hacienda. UN ويحظى المجلس بالدعم من أمانة تنفيذية، يتولى إدارتها أمين تنفيذي يقوم بتعيينه وزير المالية.
    49. La Secretaría Ejecutiva Permanente, dependiente del Ministerio encargado de la promoción de la mujer, está dirigida por un Secretario Ejecutivo Permanente. UN 49 - ويتولى أمين تنفيذي دائم إدارة الأمانة التنفيذية الدائمة التي تتبع الوزارة التي يكون النهوض بالمرأة ضمن اختصاصاتها.
    Está presidida por un Secretario Ejecutivo y cuenta con 11 empleados de contratación internacional procedentes de 10 Estados miembros y 11 empleados de contratación nacional de Burundi. UN ويرأسها أمين تنفيذي يعاونه 11 موظفا دوليا من 10 دول أعضاء، و 11 موظفا وطنيا من بوروندي.
    El artículo V.12 establece que la secretaría consistirá en un Secretario Ejecutivo y una plantilla que probablemente será bastante reducida. UN المادة الخامسة -12 تفيد أن الأمانة سوف تتألف من أمين تنفيذي ومن عدد صغير نسبيا من الموظفين.
    5. Al frente de la secretaría de la Comisión estaba un Secretario Ejecutivo, el Sr. Winston A. Tubman, de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ٥ - ورأس أمانة اللجنة أمين تنفيذي هو السيد ونستون أ. توبمان من مكتب الشؤون القانونية بمقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    La Dependencia cuenta con la asistencia de un Secretario Ejecutivo y del personal que se autorice de conformidad con los procedimientos previstos en el artículo 20 del estatuto. UN ١١ - ويساعد الوحدة أمين تنفيذي ومن يؤذن بهم من موظفين، وفقا لﻹجراءات الواردة في المادة ٢٠ من النظام اﻷساسي.
    La Dependencia cuenta con la asistencia de un Secretario Ejecutivo y del personal que se autorice de conformidad con los procedimientos previstos en el artículo 20 del estatuto. UN ١١ - ويساعد الوحدة أمين تنفيذي ومن يؤذن بهم من موظفين، وفقا لﻹجراءات الواردة في المادة ٢٠ من النظام اﻷساسي.
    La secretaría de la CAPI está dirigida por un Secretario Ejecutivo y tiene tres divisiones funcionales, la División de Sueldos y Subsidios, la División del Costo de Vida y la División de Políticas de Personal. UN ويرأس أمانة اللجنة أمين تنفيذي لديه ثلاث شعب فنية وهي، شعبة المرتبات والبدلات وشعبة تكاليف المعيشة وشعبة سياسة شؤون الموظفين.
    2.3 Encabeza la secretaría un Secretario Ejecutivo, que ocupa el cargo de Subsecretario General Adjunto. UN 2-3 يرأس الأمانة أمين تنفيذي برتبة وكيل أمين عام.
    C. Procedimiento para nombrar a un Secretario Ejecutivo 126 - 127 30 UN جيم- الإجراء الخاص بتعيين أمين تنفيذي 126-127 30
    c) Procedimiento para nombrar a un Secretario Ejecutivo UN الإجراء الخاص بتعيين أمين تنفيذي
    El Comité acordó que en la decisión se incluyera una referencia al nombramiento de un Secretario Ejecutivo del Convenio. UN 19- وافقت اللجنة على إدراج إشارة إلى تعيين أمين تنفيذي للاتفاقية في المقرر.
    Además, la Conferencia invitó al Director Ejecutivo del PNUMA y al Director General de la FAO a que nombraran un Secretario Ejecutivo, en consulta con la Conferencia de las Partes y por conducto de la Mesa. UN وعلاوة على ذلك، دعا المؤتمر المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى تعيين أمين تنفيذي بالتشاور مع مؤتمر الأطراف عن طريق المكتب.
    C. Procedimiento para nombrar a un Secretario Ejecutivo 123 - 124 35 UN جيم - إجراء لتعيين أمين تنفيذي 123-124 36
    Los tres módulos, dirigidos cada uno por un Secretario Ejecutivo Adjunto con categoría D-2, son los siguientes: UN وفيما يلي المجموعات الثلاث التي يرأس كل منها نائب أمين تنفيذي على مستوى د-2:
    La Dependencia cuenta con la asistencia de un Secretario Ejecutivo y del personal autorizado en su presupuesto. UN 4 - وتستعين الوحدة في عملها بأمانة تنفيذية وما تخوله لها ميزانيتها من الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more