"un seguimiento sistemático" - Translation from Spanish to Arabic

    • متابعة منتظمة
        
    • متابعة منهجية
        
    • المتابعة المنهجية
        
    • بمتابعة منتظمة
        
    • بصورة منتظمة برصد
        
    • بالمتابعة المنتظمة
        
    • رصداً منهجياً
        
    • تتابع بانتظام
        
    • بانتظام رصد
        
    • بمتابعة منهجية
        
    • وتابعت الشعبة بانتظام
        
    De modo similar, los seminarios prácticos y la investigación a escala regional también requieren un seguimiento sistemático. UN كما أن حلقات العمل والبحوث اﻹقليمية تتطلب أيضا متابعة منتظمة.
    No obstante, convendría mejorar los mecanismos destinados a asegurar un seguimiento sistemático de las recomendaciones formuladas, buena parte de las cuales no han sido aplicadas. UN لكنه رأى من المستصوب تحسين الآليات الهادفة إلى كفالة متابعة منتظمة للتوصيات الموضوعة التي لم ينفذ عدد كبير منها.
    En varios países se movilizó a dignatarios y funcionarios de alto nivel para que aumentara la visibilidad del tema, pero no hubo un seguimiento sistemático. UN وفي بلدان عدة، تمت تعبئة عدد من المسؤولين الرفيعي المستوى والأعيان للفت الانتباه للمسألة، ولكن من دون متابعة منهجية.
    Nos complace que Qatar, en su calidad de actual Presidente de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, haga hincapié en velar por que se efectúe un seguimiento sistemático de las decisiones de la Sexta Conferencia y la aplicación de sus decisiones. UN ونرحب بتشديد قطر، بصفتها الرئيس الحالي للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، على كفالة المتابعة المنهجية لقرارات المؤتمر السادس وتنفيذها.
    Instruimos a nuestros Cancilleres para que efectúen un seguimiento sistemático de las decisiones adoptadas por el Grupo, a través de la Secretaría Pro Tempore y la Troika. UN ونوعز إلى وزراء خارجيتنا القيام بمتابعة منتظمة للقرارات التي اتخذتها المجموعة من خلال اﻷمانة المؤقتة واللجنة الثلاثية.
    Con respecto al seguimiento de las actividades políticas en el exilio, el Estado parte afirma que, de acuerdo con la información de que dispone, las misiones diplomáticas o consulares de Etiopía carecen de los recursos humanos y estructurales necesarios para realizar un seguimiento sistemático de las actividades políticas de los miembros de la oposición en Suiza. UN وفيما يتعلق برصد الأنشطة السياسية في المنفى، تدعي الدولة الطرف أنه وفقاً للمعلومات المتاحة لديها، فإن البعثات الدبلوماسية أو القنصلية الإثيوبية تفتقر للموارد البشرية والهيكلية لكي تقوم بصورة منتظمة برصد الأنشطة السياسية لأفراد المعارضة في سويسرا.
    15. Pide también al Secretario General que haga un seguimiento sistemático de la utilización de los servicios de conferencias por los órganos que normalmente utilizan insuficientemente sus recursos de servicios de conferencias durante un período más prolongado a fin de determinar las causas profundas por las cuales no pueden alcanzar el índice de referencia; UN 15 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقوم بالمتابعة المنتظمة بشأن استخدام خدمات المؤتمرات من قِبل تلك الهيئات التي لا تستخدم استخداما كاملا موارد خدمة المؤتمرات المخصصة لها على مدى فترة زمنية طويلة لتحديد أسباب عجزها عن بلوغ الرقم المرجعي؛
    4.4 Con respecto al control de las actividades políticas en el exilio, el Estado parte sostiene que, según la información de que dispone, las misiones diplomáticas o consulares de Etiopía carecen del personal y de los recursos estructurales necesarios para llevar a cabo un seguimiento sistemático de las actividades políticas de los miembros de la oposición en Suiza. UN 4-4 وفيما يتعلق برصد الأنشطة السياسية في المهجر، تفيد الدولة الطرف استناداً إلى المعلومات المتاحة لها بأن البعثات الدبلوماسية أو القنصلية الإثيوبية تفتقر إلى الموظفين والموارد الهيكلية اللازمة لرصد الأنشطة السياسية التي يضطلع بها أعضاء المعارضة في سويسرا رصداً منهجياً.
    La misión observa que no se ha hecho un seguimiento sistemático de la situación de las víctimas para determinar su evolución y sus necesidades de índole médica u otra. UN وتلاحظ البعثة أنه لم تكن هنالك متابعة منتظمة لحالة الضحايا لتقييم التقدم واحتياجاتهم الطبية وغيرها.
    Se hizo hincapié en la necesidad de llevar a cabo un seguimiento sistemático de las recomendaciones formuladas por los procedimientos especiales de ambos sistemas. UN وشُدد على ضرورة إجراء متابعة منتظمة لتوصيات المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لكل نظام.
    La misión de todos estos organismos sólo se considerará cumplida si, después de un seguimiento sistemático de la reintegración de los refugiados en su medio social, puede afirmarse que los recién llegados están protegidos contra todo acto de represalia o violencia. UN ولن تؤدي مختلف هذه الهيئات مهمتها إلا إذا تأكدت، بعد متابعة منتظمة ﻹعادة إدماج اللاجئين في وسطهم الاجتماعي، من أن هؤلاء الوافدين الجدد في مأمن من جميع أعمال الانتقام أو العنف.
    Así pues, la DCI está haciendo lo necesario para garantizar un seguimiento sistemático de esas recomendaciones, en particular, pidiendo a los jefes ejecutivos de las organizaciones correspondientes los calendarios para su aplicación. UN والوحدة تعكف لذلك على اتخاذ خطوات لتأمين متابعة منتظمة تتضمن طلب الجداول الزمنية لتنفيذ التوصيات من جانب الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المعنية.
    La misión de todos estos organismos sólo se considerará cumplida si, después de un seguimiento sistemático de la reintegración de los refugiados en su medio social, puede afirmarse que los recién llegados están protegidos contra todo acto de represalia o violencia. UN ولن تؤدي مختلف هذه الهيئات مهمتها إلا إذا تأكدت، بعد متابعة منتظمة ﻹعادة إدماج اللاجئين في وسطهم الاجتماعي، من أن هؤلاء الوافدين الجدد في مأمن من جميع أعمال الانتقام أو العنف.
    Además, no había pruebas de un seguimiento sistemático de las cartas sobre asuntos de gestión, por más que se hubieran destacado algunas cuestiones importantes. UN كما أنه ليس ثمة دليل على متابعة منهجية لرسائل الإدارة بالرغم من إلقاء الضوء على بعض المسائل الهامة.
    Hace poco nuestros Departamentos crearon la Oficina de Asociaciones Estratégicas para hacer un seguimiento sistemático de las cuestiones relacionadas con las que se abordan en esta recomendación. UN وقد أنشأت الإدارتان مكتب الشراكات الاستراتيجية مؤخرا لمتابعة المسائل المتصلة بما تناولته هذه التوصية متابعة منهجية.
    En la actualidad, la Oficina Central de Respuesta Rápida está contemplando la posibilidad de aumentar el uso y el alcance de la base de datos temática y reforzar sus servicios para proporcionar un seguimiento sistemático a las comunicaciones con los gobiernos. UN ويزمع المكتب حالياً توسيع استخدام قاعدة البيانات الموضوعية ونطاقها، وتعزيز ما يقدمه من خدمات بغية توفير متابعة منهجية للاتصالات بالحكومات.
    En este sentido, exhortaron a la Organización Mundial de la Salud, en coordinación con los países afectados, a garantizar un seguimiento sistemático y adecuado con miras a contener de manera eficaz una mayor propagación de esta epidemia. UN وفي هذا السياق، دعوا منظمة الصحة العالمية، بالتنسيق مع البلدان المتضررة، إلى ضمان المتابعة المنهجية والملائمة لاحتواء تزايد انتشار هذا الوباء احتواء فعالا.
    No obstante, la lucha contra la cultura de la impunidad requiere un seguimiento sistemático y uniforme cuando se denuncian infracciones de los derechos humanos, así como de mejoras estructurales en los sistemas del estado de derecho y penitenciario. UN غير أن التصدّي لظاهرة الإفلات من العقاب تتطلب المتابعة المنهجية والمتسقة كلما يتم الإبلاغ عن حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان، وذلك بإدخال تحسينات هيكلية على نظم سيادة القانون والمؤسسات الإصلاحية.
    Sin embargo, la Comisión reconoce que debe hacerse un seguimiento sistemático de la reunión y que debe demostrar la pertinencia de su labor a los funcionarios de las capitales para afianzar su compromiso. UN إلا أن اللجنة تقر بضرورة المتابعة المنهجية للاجتماع، من خلال إثبات أهمية اللجنة أمام المسؤولين في العواصم، وزيادة ما يبدونه من تعاون.
    En ese convenio se fijan objetivos que son objeto de un seguimiento sistemático. UN وهذا الاتفاق يتضمن تحديد أهداف بعينها من شأنها أن تتيح الفرصة للاضطلاع بمتابعة منتظمة.
    Con respecto al seguimiento de las actividades políticas en el exilio, el Estado parte afirma que, de acuerdo con la información de que dispone, las misiones diplomáticas o consulares de Etiopía carecen de los recursos personales y estructurales necesarios para realizar un seguimiento sistemático de las actividades políticas de los miembros de la oposición en Suiza. UN وفيما يتعلق برصد الأنشطة السياسية في المنفى، تدعي الدولة الطرف أنه وفقاً للمعلومات المتاحة لديها، فإن البعثات الدبلوماسية أو القنصلية الإثيوبية تفتقر للموارد البشرية والهيكلية لكي تقوم بصورة منتظمة برصد الأنشطة السياسية لأفراد المعارضة في سويسرا.
    3. Pide al Secretario General que haga un seguimiento sistemático de la utilización de los servicios de conferencias por los órganos que de ordinario utilizan insuficientemente sus recursos de servicios de conferencias durante un período más prolongado a fin de determinar las causas profundas por las cuales no pueden alcanzar el índice de referencia; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم بالمتابعة المنتظمة بشأن استخدام خدمات المؤتمرات من قِبل تلك الهيئات التي لا تستخدم استخداما كاملا موارد خدمة المؤتمرات المخصصة لها على مدى فترة زمنية طويلة لتحديد أسباب عجزها عن بلوغ الرقم المرجعي؛
    4.4 Con respecto al control de las actividades políticas en el exilio, el Estado parte sostiene que, según la información de que dispone, las misiones diplomáticas o consulares de Etiopía carecen del personal y de los recursos estructurales necesarios para llevar a cabo un seguimiento sistemático de las actividades políticas de los miembros de la oposición en Suiza. UN 4-4 وفيما يتعلق برصد الأنشطة السياسية في المهجر، تفيد الدولة الطرف استناداً إلى المعلومات المتاحة لها بأن البعثات الدبلوماسية أو القنصلية الإثيوبية تفتقر إلى الموظفين والموارد الهيكلية اللازمة لرصد الأنشطة السياسية التي يضطلع بها أعضاء المعارضة في سويسرا رصداً منهجياً.
    Si bien la Junta reconoce que las divisiones geográficas realizaron algún tipo de vigilancia, señala que no se estaba haciendo un seguimiento sistemático y continuo de las recomendaciones de auditoría interna. UN 149 - وبالرغم من أن المجلس يعترف بأن الشعب الجغرافية قد نفذت شكلا من أشكال الرصد، إلا أن توصيات عمليات المراجعة الداخلية للحسابات لم تتابع بانتظام بشكل مستمر.
    Se hacía un seguimiento sistemático de las actividades de ejecución, en estrecha cooperación con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ويجري بانتظام رصد تنفيذ الأنشطة بالتعاون الوثيق مع إدارة الدعم الميداني.
    También insto a que se haga un seguimiento sistemático de las reuniones en la cumbre de las Naciones Unidas. UN وأناشد كذلك من أجل الاضطلاع بمتابعة منهجية لاجتماعات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
    La División para el Adelanto de la Mujer y el ACNUDH siguieron actualizando sus bases de datos y sitios web e hicieron un seguimiento sistemático de los progresos realizados en la actualización de la base de datos de los órganos creados en virtud de tratados. UN 6 - وواصلت الشعبة والمفوضية استكمال قاعدتـيْ بياناتهما وموقعـَـيـْـهما على الشبكة، وتابعت الشعبة بانتظام مع المفوضية التقدم المحرز في تحديث قاعدة البيانات المتعلقة بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more