Se prevé que la Iniciativa se ejecute en un segundo grupo de países en 2006. | UN | ومن المتوقع أن تنفذ المبادرة في مجموعة ثانية من البلدان في عام 2006. |
Esa noche se iba a poner en libertad a un segundo grupo de presos. | UN | وأضاف أنه في تلك الليلة، يجري الإفراج عن مجموعة ثانية من السجناء. |
un segundo grupo de resultados se centró en el papel del Estado en la creación de un entorno más propicio a la participación. | UN | وتركز مجموعة ثانية من النتائج علىدور الدولة في تهيئة بيئة أكثر مشاركة. |
un segundo grupo de agentes vestidos con uniforme de camuflaje ingresó luego a la habitación reemplazando a los agentes vestidos de negro. | UN | ودخلت عليه فيما بعد مجموعة أخرى من الأفراد يرتدون زياً مموهاً لتحل محل الأفراد المرتدين زياً أسود. |
En 1999 se pondrá en marcha un sistema de ordenación ambiental para un segundo grupo de plantas procesadoras, sobre la base de la norma ISO 14000. | UN | وفي عام ١٩٩٩، سيتم الشروع في نظام لﻹدارة البيئية لمجموعة ثانية من مصانع تجهيز البن، استنادا إلى )المعيار ٠٠٠ ١٤( الصادر عن منظمة المعايير الدولية. |
Se ha impartido formación a un segundo grupo de 16 oficiales y se llegará pronto a la plena capacidad operativa. | UN | وتم تدريب فريق ثان من 16 ضابطا سيصبح بإمكانهم قريبا أداء جميع العمليات المطلوبة. |
En el año 2000, se iniciaría el proceso con un segundo grupo de países, con miras a ejecutarlo con los 37 comités nacionales a fines de 2001. | UN | وخلال سنة 2000، سيتم الشروع في العملية مع مجموعة ثانية من الدول بهدف تنفيذها مع جميع اللجان الوطنية السبع والثلاثين بنهاية عام 2001. |
un segundo grupo de medios de difusión ha defendido la presencia de las fuerzas francesas. | UN | وقد أيدت مجموعة ثانية من وسائط الإعلام التواجد المستمر للقوات الفرنسية. |
un segundo grupo de soldados de las F-FDTL enviados desde el cuartel general de las F-FDTL cercano también fue atacado y contenido por el mismo grupo. | UN | وهوجمت مجموعة ثانية من جنود القوات المسلحة أيضا أرسلت من مقر قريب للقوات المسلحة وحوصرت من جانب نفس المجموعة. |
un segundo grupo de 50 agentes de inmigración están recibiendo capacitación básica en el Servicio de Inmigración de Ghana, con ayuda de los donantes, como parte de un programa que permitirá capacitar a un total de 200 agentes para fines de 2011. | UN | وتتلقى مجموعة ثانية من 50 ضابطا من ضباط الهجرة التدريب الأساسي من خلال دائرة الهجرة الغانية بمساعدة مقدمة من الجهات المانحة، وذلك في إطار برنامج من شأنه تدريب ما مجموعه 200 ضابط بحلول نهاية عام 2011. |
Hay un segundo grupo de personas que creen que los escritos Indus representan una lengua Indo-Europea. | TED | هناك مجموعة ثانية من الناس الذين يعتقدون أن كتابة اهل السند تمثل لغة الهندو أوروبية. |
un segundo grupo de problemas dimana de la finalidad que persigue el autor de la reserva. | UN | ٥٠٢ - وهناك مجموعة ثانية من المشاكل الناشئة عن الهدف الذي يسعى إليه مقدم التحفظ. |
7A.75 un segundo grupo de actividades constará de las relativas al examen de las políticas nacionales, el que se centrará en dos aspectos. | UN | ٧ أ-٧٥ وهناك مجموعة ثانية من اﻷنشطة تتمثل في دراسة السياسات الوطنية التي سينصب الاهتمام فيها على جانبين. |
61. Se detuvo a un segundo grupo de personas durante el período de ocupación iraquí. | UN | 61- واعتقلت مجموعة ثانية من الأشخاص مع استمرار الاحتلال العراقي. |
61. Se detuvo a un segundo grupo de personas durante el período de ocupación iraquí. | UN | ٦١ - واعتقلت مجموعة ثانية من الأشخاص مع استمرار الاحتلال العراقي. |
Por otra parte, a fin de permitir una aplicación más eficaz de los convenios y protocolos relativos al terrorismo en que es parte el Principado, se ha impuesto la necesidad de un segundo grupo de medidas. | UN | وعلاوة على ذلك، تبيّن أن الأمر يتطلب اتخاذ مجموعة ثانية من التدابير لإضفاء مزيد من الفعالية على تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب التي موناكو طرف فيها. |
un segundo grupo de agentes de policía de Zugdidi viajó a Estonia para participar en un programa de capacitación de seis semanas financiado por los Gobiernos de Estonia, Finlandia e Islandia. | UN | وتوجهت مجموعة ثانية من ضباط إنفاذ القانون من زوغديدي إلى إستونيا للمشاركة في برنامج تدريبي لمدة ستة أسابيع، ممول من حكومات إستونيا وأيسلندا وفنلندا. |
un segundo grupo de recomendaciones versaban sobre la consideración del abandono, el maltrato y la violencia de que son víctimas las personas de edad como atentados graves contra sus derechos. | UN | 57 - وتناولت مجموعة ثانية من التوصيات مسائل الإهمال وإساءة المعاملة والعنف ضد كبار السن بوصفها انتهاكات خطيرة للحقوق. |
Por lo tanto, un grupo de Estados Miembros bien podría estar a punto de financiar en forma persistente, y quizás permanente, las cuotas adeudadas por un segundo grupo de Estados Miembros. | UN | وهكذا، فإن مجموعة من الدول اﻷعضاء قد تواصل، ربما بشكل دائم، تمويل اﻷنصبة المقررة المستحقة على مجموعة أخرى من الدول اﻷعضاء. |
Más adelante se prepararán los programas destinados a un segundo grupo de países (Nepal, el Pakistán y la República Democrática Popular Lao). | UN | وسيلي ذلك صوغ برامج لمجموعة ثانية من البلدان )باكستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ونيبال( . |
En preparación para el juicio en la causa 002/02, el 11 de diciembre de 2013 la Sala de Primera Instancia celebró una reunión sobre la tramitación de las actuaciones en la que se invitó a las partes a que se manifestaran sobre la creación de un segundo grupo de jueces, cuyo examen había sido ordenado por la Sala de la Corte Suprema, y a que formularan observaciones preliminares sobre el objeto del juicio. | UN | ١4 - وفي إطار الأعمال التحضيرية لإجراء المحاكمة المتعلقة بالقضية رقم 002/02، عقدت الدائرة الابتدائية في 11 كانون الأول/ديسمبر 2013 اجتماعا لإدارة المحاكمات دعيت فيه الأطراف إلى تقديم دفوعها فيما يتعلق بإنشاء فريق ثان من القضاة كانت دائرة المحكمة العليا أصدرت تعليمات بالنظر في إمكانية إنشائه، ولإبداء الملاحظات الأولية على نطاق المحاكمة. |
Se prevé que en octubre ingrese un segundo grupo de cadetes a la academia. | UN | ومن المقرر قبول دفعة ثانية من الطلاب في تشرين الأول/أكتوبر. |
un segundo grupo de 15 profesionales ingresaron en el Centro en enero de 2007 y concluirán sus estudios a fin de año. | UN | والتحق بمركز التدريب القانوني في كانون الثاني/يناير 2007 مجموعة أخرى تتألف من 15 موظفا فنيا، وسيتمون دراستهم في نهاية عام 2007. |