"un segundo párrafo" - Translation from Spanish to Arabic

    • فقرة ثانية
        
    A su modo de ver, la adición de una nota a pie de página o de un segundo párrafo resolvería satisfactoriamente la cuestión. UN أما إضافة حاشية أو فقرة ثانية إلى نص الحكم النموذجي فسيتيح، حسب رأيه، حلاّ مرضيا للمسألة.
    Con proyecto de decreto, por el que se adiciona un segundo párrafo al artículo 123 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos UN مشروع مرسوم بإضافة فقرة ثانية إلى المادة 123 من الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية.
    En aras de una mayor claridad, la delegación de Portugal apoya la propuesta del Relator Especial de añadir un segundo párrafo al proyecto de artículo. UN ومن أجل زيادة التوضيح، يؤيد وفده اقتراح المقرّر الخاص بإضافة فقرة ثانية إلى مشروع المادة.
    Sería preciso añadir al artículo 5 un segundo párrafo en el cual se estipule que, si el explotador no propone alternativas que hagan aceptable la actividad, el Estado de origen deberá denegar la autorización. UN وينبغي أن تضاف فقرة ثانية الى المادة ٥ تنص على أنه اذا لم يقدم المشغل بدائل تجعل النشاط مقبولا، تكون دولة المصدر ملزمة بعدم اصدار تفويض.
    33. En la misma sesión, el representante de Austria modificó verbalmente el proyecto de resolución añadiendo al preámbulo un segundo párrafo y suprimiendo el párrafo 2 de la parte dispositiva. UN ٣٣ - وفي الجلسة ذاتها، نقح ممثل النمسا مشروع القرار شفويا باضافة فقرة ثانية الى الديباجة وحذف الفقرة ٢ من المنطوق.
    El orador considera conveniente incluir un segundo párrafo en el artículo 29 ter, propuesto por el Relator Especial, relativo a la legítima defensa y a las obligaciones que limitan a los Estados. UN ومن المفيد أن تدرج في مشروع المادة 29 مكررا ثانيا التي اقترحها المقرر الخاص فقرة ثانية تتعلق بالدفاع عن النفس والالتزامات المقيدة للدول.
    Tiene incluso la posibilidad de mantener la propuesta del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, siempre que se llegue a acuerdo respecto de su formulación, y la de agregar en un segundo párrafo la propuesta del Canadá, con una referencia general al curso de acción que se ha de adoptar en caso de conflicto entre ordenamientos jurídicos. UN بل بامكانها أيضا الاحتفاظ باقتراح المملكة المتحدة شريطة التوصل الى اتفاق بشأن صيغته، وأن تضيف الاقتراح الكندي في فقرة ثانية مع اشارة عامة الى الأسلوب الذي يتعين اتباعه في حالة تنازع القوانين.
    356. En opinión de varios miembros, se debería incluir un segundo párrafo sobre la definición de la agravación. UN 356- ودعا عدد من الأعضاء إلى إضافة فقرة ثانية عن تعريف التشديد.
    El Presidente pide opiniones sobre si es preferible una nota a pie de página o un segundo párrafo para decir que la lista de cuestiones no es exhaustiva. UN 47- الرئيس: طلب إلى الحاضرين آراءهم بشأن أيهما أفضل استخدام الحاشية أم إدراج فقرة ثانية تنص على أن القائمة ليست حصرية.
    Su anterior propuesta de un segundo párrafo pretendía indicar que las cuestiones tratadas en las siguientes disposiciones modelo podrían también incluirse en el contrato de concesión. UN وأوضح أن ما اقترحه سابقا بشأن إدراج فقرة ثانية يرمي إلى توضيح أن المسائل التي تتناولها الأحكام النموذجية اللاحقة يمكن أن يُنص عليها أيضا في عقد الامتياز.
    Si debe escoger, no obstante, optará por la adición de un segundo párrafo, aunque si se añade también una nota a pie de página para decir que el legislador nacional puede modificar la lista se tendrá la solución perfecta. UN وإذا كان عليه أن يختار فإنه سيختار إضافة فقرة ثانية رغم أن إضافة حاشية تنص على حرية السلطات التشريعية الوطنية في تعديل القائمة من شأنه أن يقدّم الحل الأمثل.
    Si no hay objeciones, considerará que la Comisión desea aprobar la disposición modelo, con la adición de un segundo párrafo, como ha propuesto, y con la enmienda propuesta por el representante del Brasil. UN وأضاف انه ما لم يكن هناك اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود اقرار الحكم النموذجي، مع إضافة فقرة ثانية كما اقترح، وبالتعديل الذي اقترحه ممثل البرازيل.
    De las circunstancias en que el contrato podrá prorrogarse consensualmente se puede tratar en un segundo párrafo que incorpore, mutatis mutandis, las enmiendas propuestas por los representantes de Austria y China. UN وبالإمكان شمول الظروف التي يجوز فيها تمديد المدة بشكل رضائي في فقرة ثانية تتضمن - بعد ادخال التعديلات اللازمة - التعديلات التي اقترحها ممثلا الصين والنمسا.
    Añádase un segundo párrafo: UN وتُضاف فقرة ثانية نصها كالتالي:
    49. Debería agregarse igualmente un segundo párrafo en la parte dispositiva después del actual párrafo 3. UN 49 - وكذلك ينبغي إدراج فقرة ثانية في المنطوق بعد الفقرة 3.
    Teniendo en cuenta que esos instrumentos protegen valores fundamentales de la comunidad internacional, parece procedente garantizar su aplicación en caso de conflicto armado de manera clara y expresa en un segundo párrafo. UN وبالنظر إلى الحماية التي توفرها هذه الصكوك للقيم الأساسية للمجتمع الدولي، فمن المستصوب ضمان نفاذها في حالة نزاع مسلح بصورة واضحة وصريحة في فقرة ثانية.
    En su 27ª sesión, celebrada el 2 de noviembre, el coordinador, representante de la Arabia Saudita, revisó oralmente el proyecto de resolución mediante la inserción de un segundo párrafo dispositivo, cuyo texto era el siguiente: UN 12 - وفي الجلسة 27، المعقودة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، قام المنسق، ممثل المملكة العربية السعودية، بإجراء تنقيح شفوي على مشروع القرار بإضافة فقرة ثانية إلى المنطوق نصها كما يلي:
    A continuación podrían desarrollarse, en un segundo párrafo, las cuestiones que debieran examinarse conforme a la propuesta anterior, añadiendo otra categoría que incluyera “cualquier otro factor pertinente”. UN ثم تبين فقرة ثانية المسائل التي ينبغي النظر فيها حسبما اقترح من قبل ، مع فئة اضافية تشمل " سائر العوامل ذات الصلة " .
    Había, pues, una estrecha relación con el artículo 44, y la cuestión de los intereses debía regularse, bien en el marco del artículo 44, quizás como un segundo párrafo de dicho artículo, o bien incluirse como artículo separado inmediatamente después del artículo 44, que se refería sólo a los intereses devengados en virtud de la indemnización pagadera de conformidad con ese artículo y a la cuestión del lucro cesante y el interés compuesto. UN ولهذا فإن هناك علاقة وثيقة بالمادة 44، وينبغي معالجة مسألة الفائدة إما في إطار الـمادة 44، ربما على شكل فقرة ثانية للمادة 44، أو وضعها كمادة منفصلـة بعد المادة 44 مباشرة، ولا تتناول سوى الفائدة المستحقة على التعويض المدفوع بموجب المادة 44، وكذلك مسألة الكسب الفائت والفائدة المركبة.
    Quizás la Comisión también desee examinar la inclusión de un segundo párrafo que permita, en casos de excepción, que el Estado de la nacionalidad ejerza protección diplomática contra un Estado del cual la persona perjudicada posea la nacionalidad dominante, si dicho Estado viola los derechos humanos o las libertades fundamentales de esa persona o no lo protege adecuadamente en caso de una violación de esa naturaleza. UN وقد ترغب اللجنة أيضا في أن تنظر في إدراج فقرة ثانية تسمح، بشكل استثنائي، لدولة الجنسية بممارسة الحماية الدبلوماسية ضد دولة يحمل الشخص المضرور جنسيتها الغالبة، في حالة ما إذا انتهكت تلك الدولة حقوق الإنسان أو الحريات الأساسية لذلك الفرد أو لم تكفل له الحماية الواجبة في حالة وقوع مثل هذا الانتهاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more