Se me ha solicitado que realice un segundo seminario sobre estos temas de verificación en 1997, y así lo haré. | UN | وقد طلب مني أن أدعو إلى عقد حلقة عمل ثانية بشأن مسائل التحقق هذه في عام ١٩٩٧، وسأفعل ذلك. |
En 2000, se organizó en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York un segundo seminario sobre medios de información indígenas. | UN | وفي عام 2000، نُظمت حلقة عمل ثانية بشأن وسائط الإعلام لدى الشعوب الأصلية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك. |
Atendiendo a la solicitud formulada por el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) en su 25º período de sesiones, la secretaría organizó un segundo seminario sobre la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo. | UN | نظمت الأمانة حلقة عمل ثانية بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية، بناء على طلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة والعشرين. |
118. Atendiendo a las recomendaciones formuladas por la Asamblea General (resolución 50/157), la Subcomisión (resolución 1996/35) y la Comisión de Derechos Humanos (resolución 1997/30), se celebró en Santiago de Chile del 20 de junio al 2 de julio de 1997 un segundo seminario sobre un posible foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٨١١- وبناء على توصيات الجمعية العامة )القرار ٠٥/٧٥١(، واللجنة الفرعية )القرار ٦٩٩١/٦٣(، ولجنة حقوق اﻹنسان )القرار ٧٩٩١/٠٣(، عقدت حلقة عمل ثانية حول إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة في سانتياغو، شيلي في الفترة من ٠٢ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١. |
27. En su resolución 1997/30 de 11 de abril de 1997, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos que convocara un segundo seminario sobre un foro permanente. | UN | 27- وطلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1997/30 المؤرخ في 11 نيسان/أبريل 1997، بأن يدعو المفوض السامي/مركز حقوق الإنسان إلى عقد حلقة التدارس الثانية بشأن المحفل الدائم. |
La CEPA tiene el propósito de realizar un segundo seminario sobre ese mismo tema. | UN | وتعتزم اللجنة الاقتصادية لافريقيا عقد حلقة دراسية ثانية بشأن الموضوع نفسه. |
En diciembre de 2010, la Universidad celebró un segundo seminario sobre desarme en Ginebra. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، عقدت الجامعة حلقة دراسية ثانية عن نزع السلاح في جنيف. |
También ha expresado su apoyo a un segundo seminario sobre el foro permanente. | UN | وأعرب كذلك عن تأييده لعقد حلقة عمل ثانية عن المحفل الدائم. |
La Asamblea también recomendó que, sobre la base de los resultados de ese examen y del seminario que se había celebrado en 1995 en Copenhague, la Comisión de Derechos Humanos estudiara la posibilidad de celebrar un segundo seminario sobre el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas. | UN | وأوصت الجمعية أيضا بأن تعمد لجنة حقوق اﻹنسان، معتمدة على نتائج ذلك الاستعراض والنتائج التي توصلت إليها حلقة العمل التي عقدت في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، إلى النظر في عقد حلقة عمل ثانية بشأن إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين. |
Refiriéndose al proyecto de resolución en sí, el orador señala que la celebración de un segundo seminario sobre el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas, a que se hace referencia en el párrafo 9, dependería de los resultados del examen de los mecanismos, procedimientos y programas existentes en la esfera de las poblaciones indígenas que se mencionan en el párrafo 8. | UN | وأشار إلى مشروع القرار نفسه، فأوضح أن عقد حلقة عمل ثانية بشأن إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين، المشار إليه بالفقرة ٩ سيتوقف على النتائج المترتبة على استعراض اﻵليات، واﻹجراءات والبرامج الحالية المتعلقة بالسكان اﻷصليين، والمشار إليها في الفقرة ٨. |
b) Determine si es necesario celebrar un segundo seminario sobre estas cuestiones y, en su caso, el alcance que ha de tener. | UN | (ب) تحديد الحاجة إلى عقد حلقة عمل ثانية بشأن هذه المسائل، ونطاقها عند الاقتضاء. |
17. Antecedentes. El OSACT, en su 25° período de sesiones, pidió a la secretaría que organizase un segundo seminario sobre esta cuestión antes de su 26° período de sesiones. | UN | 17- معلومات أساسية: طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الخامسة والعشرين، إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل ثانية بشأن هذه المسألة قبل دورتها السادسة والعشرين. |
A este respecto, se remitió también a la resolución 1996/41 de la Comisión de Derechos Humanos, en la cual ésta había tomado nota de la recomendación hecha por la Asamblea General de que estudiara la posibilidad de celebrar un segundo seminario sobre el posible establecimiento de un foro permanente y reiteró el ofrecimiento de su Gobierno de ser anfitrión de ese seminario a comienzos de 1997. | UN | كما أشار الى قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/١٤ الذي أحاطت فيه اللجنة علماً بتوصية الجمعية العامة بأن تنظر في عقد حلقة عمل ثانية بشأن إمكانية إنشاء محفل دائم، وكرر عرض حكومته لاستضافة حلقة العمل الثانية في أوائل عام ٧٩٩١. |
204. El Grupo de Trabajo decidió recomendar a la Oficina del Alto Comisionado que organice un segundo seminario sobre los niños y jóvenes indígenas en cooperación con el UNICEF, las organizaciones indígenas y las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos del niño. | UN | 204- وقرر الفريق العامل أن يوصي المفوضة السامية بأن تنظم حلقة عمل ثانية بشأن أطفال وشباب الشعوب الأصلية بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمنظمات المعنية بالشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل. |
El Relator Especial hace suya esta recomendación e insta al ACNUDH a que organice un segundo seminario sobre el tema, junto con la formación adecuada de los representantes de las empresas privadas en derechos humanos de los pueblos indígenas . | UN | ويؤيد المقرر الخاص هذه التوصية، ويشجع أيضاً المفوضية على تنظيم حلقة عمل ثانية بشأن الموضوع إلى جانب تدريب ملائم على حقوق الإنسان لفائدة ممثلي الشركات يتناول حقوق الإنسان الدولية للسكان الأصليين(80). |
134. El Grupo de Trabajo reiteró su recomendación de que el ACNUDH organizara un segundo seminario sobre pueblos indígenas, compañías mineras y derechos humanos, con el objeto de preparar directrices para el sector privado basadas en el respeto de las culturas y tradiciones de estas comunidades y el principio de consentimiento previo fundamentado y dado libremente. | UN | 134- وكرر الفريق العامل توصيته بأن تنظم مفوضية حقوق الإنسان حلقة عمل ثانية بشأن الشعوب الأصلية وشركات التعدين وحقوق الإنسان بغية إعداد مبادئ توجيهية للقطاع الخاص استناداً إلى احترام ثقافات تلك المجتمعات المحلية وتقاليدها ومبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة. |
158. Atendiendo a las recomendaciones formuladas por la Asamblea General (resolución 50/157), la Subcomisión (resolución 1996/35) y la Comisión de Derechos Humanos (resolución 1997/30), se celebró en Santiago de Chile del 20 de junio al 2 de julio de 1997 un segundo seminario sobre un posible foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 158- وبناء على توصيات الجمعية العامة (القرار 50/157)، واللجنة الفرعية (القرار 1996/36)، ولجنة حقوق الإنسان (القرار 1997/30)، عقدت حلقة عمل ثانية حول إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة في سانتياغو، شيلي في الفترة من 20 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 1997. |
168. Atendiendo a las recomendaciones formuladas por la Asamblea General (resolución 50/157), la Subcomisión (resolución 1996/35) y la Comisión de Derechos Humanos (resolución 1997/30), se celebró en Santiago de Chile del 20 de junio al 2 de julio de 1997 un segundo seminario sobre un posible foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 168- وبناء على توصيات الجمعية العامة (القرار 50/157)، واللجنة الفرعية (القرار 1996/35)، ولجنة حقوق الإنسان (القرار 1997/30)، عقدت حلقة عمل ثانية حول إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة، وذلك بسانتياغو، شيلي، في الفترة من 20 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 1997. |
31. En su resolución 1997/30 de 11 de abril de 1997, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos que convocara un segundo seminario sobre un foro permanente. | UN | ١٣- وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٧٩٩١/٠٣ المؤرخ في ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، بأن يدعو المفوض السامي/ مركز حقوق اﻹنسان إلى عقد حلقة التدارس الثانية بشأن المحفل الدائم. |
27. En su resolución 1997/30 de 11 de abril de 1997, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos que convocara un segundo seminario sobre un foro permanente. | UN | ٧٢- وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٧٩٩١/٠٣ المؤرخ في ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، بأن يدعو المفوض السامي/ مركز حقوق اﻹنسان إلى عقد حلقة التدارس الثانية بشأن المحفل الدائم. |
La Asamblea General, en su resolución 51/78 del 19 de diciembre de 1996, aceptó la revisión y recomendó que la Comisión de Derechos Humanos considerará la realización de un segundo seminario sobre el establecimiento de un foro permanente, que tuvo lugar en Santiago de Chile entre el 30 de junio y el 2 de julio de 1997. | UN | وأيدت الجمعية العامة هذه المراجعة في قرارها 51/78 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1996 وأوصت بأن ينظر في تنظيم حلقة دراسية ثانية بشأن إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين، وانعقدت هذه الحلقة في سانتياغو دي شيلي بين 30 حزيران/يونيه و 2 تموز/يوليه 1997. |
Como indicó la Corte en su último informe, la Corte también organizó, junto con Noruega y los Países Bajos, un segundo seminario sobre la protección de testigos, que tuvo lugar en Arusha los días 29 y 30 de octubre de 2013, para países de habla inglesa. | UN | وكما هو مبين في تقرير المحكمة السابق، نظمت المحكمة أيضاً، بالاشتراك مع النرويج وهولندا، حلقة دراسية ثانية بشأن حماية الشهود في أروشا، يومي 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2013، من أجل البلدان الناطقة بالإنكليزية. |
En cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, FI organizó una serie de debates y celebró un segundo seminario sobre el derecho al desarrollo el 31 de agosto y el 1º de septiembre de 2000. | UN | واستضافت بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان سلسلة من المناقشات، وعقدت حلقة دراسية ثانية عن الحق في التنمية في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 1 أيلول/سبتمبر 2000. |
16. En Durban se organizó también un segundo seminario sobre la voz de la mujer indígena. | UN | 16- كما جرى, في ديربان, تنظيم حلقة عمل ثانية عن آراء نساء السكان الأصليين. |