"un simposio en" - Translation from Spanish to Arabic

    • ندوة في
        
    • ندوة دراسية في
        
    • ندوة عقدت في
        
    ONU-Hábitat celebró un simposio en Ammán sobre los derechos a la vivienda. UN وعقد برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ندوة في عمان بشأن حقوق الإسكان.
    un simposio en Christchurch sobre la inclusión de la discapacidad en las medidas de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia y las lecciones extraídas de los terremotos de Canterbury; UN ندوة في كريستشورتش بشأن التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة: التعلم من زلازل كانتربوري؛
    Aquí dice que tiene programada una charla esta noche en un simposio en el Hotel Granville. Open Subtitles تقول هنا انها من المقرر ان تلقي محاضرة الليلة في ندوة في فندق غرانفيل
    Aquí dice que tiene programada una charla esta noche en un simposio en el Hotel Granville. Open Subtitles تقول هنا انها من المقرر ان تلقي محاضرة الليلة في ندوة في فندق غرانفيل
    En enero de este año celebró un simposio en Nueva Delhi con respecto a la cuestión del funcionamiento y el papel de la Corte, con el fin de conmemorar el cincuentenario de la Corte y de alentar a los miembros a que fortalezcan su papel. UN وفي كانون الثاني/يناير من هذا العام، عقدت ندوة دراسية في نيودلهي بشأن موضوع تشغيل وأداء محكمة العدل الدولية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المحكمة ولتشجيع اﻷعضاء على تعزيز دورها.
    En abril de 2004, el ACNUDH participó en un simposio en Riyad sobre " El poder judicial y las organizaciones judiciales en Arabia Saudita " , organizado por el Ministerio de Justicia. UN 59 - في نيسان/أبريل 2002، شاركت المفوضية في ندوة عقدت في الرياض حول " الهيئة القضائية والمنظمات القضائية في المملكة العربية السعودية " ، نظمتها وزارة العدل.
    En el otoño de 1994 la UNCTAD organizó un simposio en Columbus, Ohio (Estados Unidos de América), sobre el uso de la tecnología de la información en las transacciones comerciales. UN وقال إن اﻷونكتاد قد نظم في خريف عام ١٩٩٤ ندوة في كولمبس بولاية أوهايو، حول استخدام تكنولوجيا المعلومات في المعاملات التجارية.
    Se ha proyectado en principio celebrar un simposio en Chile del 12 al 15 de octubre de 1999. UN ومن المخطط مبدئياً عقد ندوة في شيلي من 12 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    El Ministerio de Justicia ha celebrado un simposio en Curaçao bajo el lema " La sensibilización respecto a la violencia interpersonal " . UN وعقدت وزارة العدل ندوة في كيوراساو بعنوان `الوعي بالعنف بين الأشخاص ' .
    Quisiera elogiar las importantísimas iniciativas adoptadas por el Secretario General a fin de convocar un simposio en los próximos días que se centrará en esa cuestión, que cuenta con el apoyo de una serie de países, incluida Italia. UN وأود أن أثني على المبادرات الهامة للغاية التي اتخذها الأمين العام لعقد ندوة في الأيام القليلة المقبلة بشأن تلك المسألة، التي تلقى دعم عدد من البلدان، بما في ذلك إيطاليا.
    La Comunidad Europea seguía apoyando la investigación en las zonas marinas protegidas y había celebrado un simposio en España en septiembre de 2007 sobre este tema. UN 71 - وواصلت الجماعة الأوروبية دعم أنشطة البحث المتعلقة بالمناطق البحرية المحمية وعقد ندوة في إسبانيا في أيلول/سبتمبر 2007 عن هذا الموضوع.
    La próxima semana, junto con otros asociados, mi país llevará a cabo un simposio en Boston sobre un tratado sobre el comercio de armas, al que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas han sido invitados a participar. UN وسيعقد بلدي، ومعه شركاء آخرون، ندوة في الأسبوع المقبل في بوسطن تتعلق بمعاهدة لتجارة الأسلحة. وقد وُجهت الدعوة إلى كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للمشاركة فيها.
    Se organizará un simposio en Ginebra en agosto de 1993, con unos 30 participantes de distintas disciplinas y orígenes, y posteriormente se publicará un informe de investigación. UN وستنظم ندوة في جنيف في آب/أغسطس ١٩٩٣، يحضرها حوالي ٣٠ مشتركا من مختلف فروع المعرفة وبلجان المنشأ. ومن ثم سيصدر تقرير بحثي.
    110. El Gobierno de China comunicó que, en junio de 1994, los ministerios competentes habían organizado un simposio en Beijing sobre la manera adecuada de prevenir y combatir el SIDA en China. UN ٠١١- وأبلغت حكومة الصين أن الوزارات المعنية نظمت في حزيران/يونية ٤٩٩١ ندوة في بيجينغ عن الطريق الصحيح للوقاية من الايدز ومكافحته في الصين.
    144. En 1994, en conmemoración del Año Internacional de la Familia se celebró un simposio en la República Arabe Siria que hizo algunas recomendaciones relativas a la importante función que podían desempeñar la información y los medios de comunicación. UN ٤٤١- وفي عام ٤٩٩١، واحتفالا بالسنة الدولية لﻷسرة، نظمت ندوة في الجمهورية العربية السورية تقدمت ببعض التوصيات فيما يتعلق بالدور الهام الذي يمكن أن يلعبه اﻹعلام وتلعبه وسائل اﻹعلام.
    A fines de 1994, la Asociación Mundial de Juristas organizó un simposio en Roma titulado " La familia en vísperas del año 2000: problemas jurídicos " . UN وفي وقت لاحق من عام ١٩٩٤، قامت الرابطة بتنظيم ندوة في روما تحت عنوان " اﻷسرة عشية عام ٢ ٠٠٠: المشكلات القضائية " .
    En 2002, la secretaría de la OMC emprendió una serie de actividades en cumplimiento de este mandato, como organizar varios talleres regionales y nacionales además de un simposio en Ginebra y participar en varios cursos organizados por otras organizaciones intergubernamentales, principalmente la UNCTAD. UN وفي عام 2002، تم تنظيم مجموعة من الأنشطة من جانب أمانة منظمة التجارة العالمية استجابة لهذه الولاية، بما في ذلك تنظيم عدة حلقات عمل إقليمية ووطنية علاوة على ندوة في جنيف والمشاركة في عدد من حلقات العمل التي نظمتها منظمات حكومية دولية أخرى، لا سيما الأونكتاد.
    En 2003, la secretaría de la OMC emprendió una serie de actividades en cumplimiento de este mandato, como la organización de varios talleres regionales y nacionales, además de un simposio en Ginebra y la participación en varios cursos organizados por otras organizaciones intergubernamentales, principalmente la UNCTAD. UN وفي عام 2003، اضطلعت أمانة منظمة التجارة العالمية بمجموعة واسعة من الأنشطة استجابة لهذه الولاية بما في ذلك تنظيم عدة حلقات عمل إقليمية ووطنية بالإضافة إلى تنظيم ندوة في جنيف كما شاركت في عدد من حلقات العمل التي تولت تنظيمها منظمات حكومية دولية أخرى، ولا سيما الأونكتاد.
    En consecuencia, en 2002 la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre organizó un simposio en Stellenbosch (Sudáfrica), previo a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, con objeto de examinar medidas para llevar a la práctica las actuaciones propuestas para su inclusión en el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN ونتيجة لذلك، نظّم مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في عام 2002، ندوة في ستيلينبوش، جنوب أفريقيا، مباشرة قبل انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، للنظر في الخطوات التي يمكن أن تتخذ للاضطلاع بالإجراءات المقترح إدراجها في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Posteriormente, el 25 de octubre de 2005, la Comunidad organizó un simposio en Nueva York en el que participaron varios expertos para debatir la situación de la libertad de religión con arreglo al derecho internacional. UN وفي أعقاب ذلك، عقدت الطائفة البهائية الدولية ندوة في نيويورك في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2005 ناقش فيها متحدثون خبراء مكانة هذا الحق في ظل القانون الدولي.
    Al respecto el Japón, en cooperación con la Universidad de las Naciones Unidas, auspició un simposio en Tokio los días 6 y 7 de marzo de 2006 sobre los aspectos científicos y técnicos del establecimiento de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas. UN وفي هذا الصدد، استضافت اليابان بالتعاون مع جامعة الأمم المتحدة ندوة دراسية في طوكيو في يومي 6 و 7 آذار/مارس 2006، حول الجوانب العلمية والتقنية لوضع الحدود الخارجية للجرف القاري على مسافة تتجاوز 200 ميل بحري.
    :: La Asociación, la Sociedad Japonesa y la secretaría de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social copatrocinaron un simposio en Nueva York sobre el tema de los trabajadores de más edad y su lugar en la economía mundial cambiante. La Asociación: UN :: اشتركت الرابطة والجمعية اليابانية وأمانة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في رعاية ندوة عقدت في نيويورك عن موضوع " العمال المسنون: موقعهم في الاقتصاد العالمي المتغير " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more