"un simposio internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • ندوة دولية
        
    • الندوة الدولية
        
    • لندوة دولية
        
    • ندوةً دولية
        
    • وندوة دولية
        
    La culminación de estos trabajos del Grupo sería la celebración, en 1994, de un simposio internacional sobre la eficiencia comercial. UN وقرر ضرورة أن تتوج جهود فريق الخبراء هذه بعقد ندوة دولية للكفاءة في التجارة في عام ١٩٩٤.
    El mes pasado, en Viena, se trató esta cuestión en un simposio internacional. UN وفي الشهر المنصرم عقدت في فيينا ندوة دولية عالجت هذه المسألة.
    Cuarto, la convocación de un simposio internacional para evaluar los logros del Año Internacional de la Familia. UN ورابعا، عقد ندوة دولية لتقييم إنجازات السنة الدولية لﻷسرة، وإن لقاءنا هذا يندرج ضمن هذه التوصية.
    . Ese libro es el resultado de la labor de una red de especialistas, que se examinó en un simposio internacional celebrado en Jokohama (Japón) en 1992. UN ويمثل هذا الكتاب ثمرة عمل مجموعة من الدارسين، تم استعراضه في ندوة دولية عقدت في يوكوهاما، اليابان، في عام ١٩٩٢.
    9. En lo que resta de 1994 se celebrarán otras reuniones, entre ellas un simposio internacional sobre desarrollo social, organizado en cooperación con el Gobierno de China. UN ٩ - وستعقد اجتماعات اضافية فيما تبقى من عام ١٩٩٤، بما فيها الندوة الدولية بشأن التنمية الاجتماعية التي تم تنظيمها مع حكومة الصين.
    El Centro de Información de Tokio organizó, junto con el Gobierno del Japón, un simposio internacional y una exposición sobre los derechos humanos. UN اليابان: نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في طوكيو، بالاشتراك مع الحكومة اليابانية، ندوة دولية ومعرضاً عن حقوق اﻹنسان.
    Este mes mi Gobierno patrocinará en Seúl un simposio internacional sobre el reactor avanzado de agua ligera. UN وفي هذا الشهر سترعى حكومتي ندوة دولية عن المفاعل المتقدم الذي يعمل بالماء الخفيف، في سيول.
    Para que la mujer cobre mayor conciencia política, se organizó recientemente un simposio internacional sobre su función en la política y el desarrollo. UN ولتوعية المرأة سياسيا، نُظمت مؤخرا ندوة دولية بشأن دور المرأة في الحياة السياسية والتنمية.
    En 2006, Noruega organizó un simposio internacional sobre la reducción al mínimo del uranio muy enriquecido en el sector civil. UN وفي عام 2006 نظمت النرويج ندوة دولية عن الإقلال من اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في القطاع المدني.
    En 2008, la ONG organizó la participación de expertos del sector agrícola de China en un simposio internacional sobre la agricultura en Viet Nam. UN وفي عام 2008، نظمت الرابطة مشاركة خبراء زراعيين من الصين في ندوة دولية معنية بالزراعة عقدت في فييت نام.
    Hemos organizado un simposio internacional sobre “el futuro y la cooperación en el Mediterráneo”, que se celebrará en Túnez en noviembre de 1994. UN ففي شهر تشرين الثاني/نوفمبر هذا نظمت في تونس ندوة دولية عن مستقبل البحر اﻷبيض المتوسط والتعاون فيه.
    69. En diciembre la UNU organizó en Tokio un simposio internacional sobre el desarrollo regional de la cuenca del Mekong, en colaboración con la Fundación GIF de investigaciones del Japón. UN ٦٩ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر، نظمت جامعة الامم المتحدة بطوكيو ندوة دولية عن التنمية الاقليمية لحوض نهر الميكونغ، بالتعاون مع مؤسسة " GIF " اليابانية لﻷبحاث.
    La labor del proyecto concluyó en diciembre con un simposio internacional celebrado en San José (Costa Rica). UN وقد استكملت أعمال المشروع في كانون اﻷول/ديسمبر في ندوة دولية عقدت في سان خوسيه، بكوستاريكا.
    En marzo, la UNU tomó parte en la organización conjunta de un simposio internacional sobre las islas pequeñas y el desarrollo sostenible. UN ٨٥ - وفي آذار/مارس نظمت الجامعة ندوة دولية عن الجزر الصغيرة والتنمية المستدامة.
    En marzo de 1995 la UNU participó en la organización conjunta de un simposio internacional sobre las islas pequeñas y el desarrollo sostenible. UN ٣٨ - وفي آذار/مارس ١٩٩٥، شاركت الجامعة في تنظيم ندوة دولية عن الجزر الصغيرة والتنمية المستدامة.
    105. Siguen promoviéndose en la región los métodos anticonceptivos masculinos, y los esfuerzos de promoción han incluido un simposio internacional organizado por el Instituto de Ciencias Médicas de la India mediante financiación del FNUAP. UN ١٠٥ - وما زال يجري تشجيع الوسائل الذكرية لمنع الحمل في هذه المنطقة، التي تضمنت جهود الدعوة فيها ندوة دولية نظمها معهد العلوم الطبية لعموم الهند بتمويل من الصندوق.
    La labor del proyecto concluyó en diciembre con un simposio internacional celebrado en San José. UN وقد استكملت أعمال المشروع في كانون اﻷول/ديسمبر في ندوة دولية عقدت في سان خوسيه.
    En marzo, la UNU tomó parte en la organización conjunta de un simposio internacional sobre las islas pequeñas y el desarrollo sostenible. UN ٨٥ - وفي آذار/مارس نظمت الجامعة ندوة دولية عن الجزر الصغيرة والتنمية المستدامة.
    Como actividad de seguimiento de la reunión, en junio se celebró en la sede de la UNU un simposio internacional sobre la mujer y la participación. UN ٢١ - وعلى سبيل متابعة المنتدى، عقدت في حزيران/يونيه، بمقر جامعة اﻷمم المتحدة، ندوة دولية بشأن المرأة وإدماجها في مجرى اﻷنشطة الرئيسية.
    4. La República de Croacia ha publicado recientemente un estudio sobre la selección de lugares de depósito de desechos radiactivos en la República de Croacia que ha de evaluarse en un simposio internacional que se celebrará en Tucson (Arizona, Estados Unidos). UN ٤ - وأصدرت جمهورية كرواتيا مؤخرا دراسة بعنوان " اختيار المواقع لمخازن النفايات المشعة في جمهورية كرواتيا " من المقرر أن تقيﱠم في الندوة الدولية التي ستعقد في توسان، الولايات المتحدة الامريكية.
    5. Agradece a la República del Yemen que haya acogido la celebración de un simposio internacional sobre los derechos humanos y las culturas (Sana ' a, 10 y 11 de febrero de 2004); UN 5 - يشكر الجمهورية اليمنية على استضافتها لندوة دولية بعنوان " حوار الحضارات والثقافات " (صنعاء 10 و 11 فبراير 2004م).
    28. Este seminario precedió a un simposio internacional sobre los beneficios de la observación de la Tierra y su objetivo era informar a los Estados miembros del ICIMOD sobre las formas de acceder y de utilizar la información obtenida desde el espacio para la preparación para casos de desastre y la gestión de riesgos. UN 28- وسبقت حلقةُ العمل ندوةً دولية حول الاستفادة من رصد الأرض، واستهدفت إبلاغ الدول الأعضاء في المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال بالسبل التي يمكن لتلك الدول أن تصل بواسطتها إلى المعلومات الفضائية وتستخدمها من أجل التأهب للكوارث وإدارة المخاطر.
    De junio a octubre de 1995 se realizaron en la Biblioteca Nacional de París una exposición de los manuscritos del Museo y un simposio internacional sobre la materia. UN وأُقيم في المكتبة الوطنية بباريس في الفترة من حزيران/يونيه إلى تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ معرض للمخطوطات من متحف ماتناداران وندوة دولية بشأن الموضوع ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more