"un simposio regional" - Translation from Spanish to Arabic

    • ندوة إقليمية
        
    En 2004 se celebró en Trinidad y Tabago un simposio regional sobre la longevidad y la calidad de vida. UN وعُقدت ندوة إقليمية عن العمر ونوعية الحياة في ترينيداد وتوباغو في عام 2004.
    En 1994, se celebraron un simposio regional de organizaciones no gubernamentales en América del Norte y una reunión conjunta de organizaciones no gubernamentales internacionales y europeas. UN وأثناء عام ١٩٩٤، عقدت ندوة إقليمية للمنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية واجتماع مشترك للمنظمات غير الحكومية اﻷوروبية والدولية.
    En el marco de sus esfuerzos para establecer una red nacional de capacitación hídrica, la CESPAO organizó en 1993 un simposio regional sobre la utilización y conservación del agua. UN ونظمت اللجنة في عام ٣٩٩١، في إطار جهودها ﻹنشاء شبكة إقليمية للتدريب على استخدام المياه، ندوة إقليمية بشأن استخدام وحفظ المياه.
    Cátedra de un simposio regional sobre despido de policías organizado por el Centro de Estudios de Policía, Gante, 8 de mayo de 1990. UN رئيس ندوة إقليمية نظمها مركز دراسات الشرطة عن ' الصرف من خدمة الشرطة ' ، غينت، ٨ أيار/مايو ١٩٩٠.
    El año pasado Nueva Zelandia fue el país anfitrión de un simposio regional de Asia y el Pacífico para debatir el modo en que nuestra región podría aplicar las recomendaciones de la Alianza en las esferas de la juventud, la educación, los medios de comunicación y la migración. UN واستضافت نيوزيلندا في العام الماضي ندوة إقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ لمناقشة الكيفية التي يمكن بها لمنطقتنا أن تحرز تقدما في تنفيذ توصيات التحالف في مجالات الشباب، والتعليم، والإعلام، والهجرة.
    En cooperación con la Universidad de los Emiratos Árabes Unidos de Al-Ain, la CESPAO celebró en octubre de 1996 un simposio regional sobre el desarrollo de asentamientos ambientalmente sostenibles en las zonas desérticas. UN وبالتعاون مع جامعة اﻹمارات العربية المتحدة في العين، عقدت اللجنة ندوة إقليمية بشأن إقامة مستوطنات مستدامة بيئيا في المناطق الصحراوية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    En mayo de 1999, la UNCTAD organizó un simposio regional africano, acogido por el Gobierno de Côte d ' Ivoire, sobre la ulterior liberalización del comercio agropecuario y la diversificación del sector de los productos básicos. UN وفي أيار/مايو 1999، نظم الأونكتاد ندوة إقليمية أفريقية، استضافتها حكومة كوت ديفوار ، خصصت لبحث مزيد من إجراءات التحرير للتجارة الزراعية وتنويع قطاع السلع.
    Como seguimiento de este acuerdo, la oficina regional del PNUMA para América Latina y el Caribe organizó, junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Banco Mundial y el Consejo de la Tierra, entre otros, un simposio regional sobre principios de ética y desarrollo sostenible. UN وكنوع من المتابعة، قام المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، جنبا إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومجلس الأرض، من ضمن آخرين، بتنظيم ندوة إقليمية عن المبادئ الأخلاقية والتنمية المستدامة.
    f) La aplicación de medidas para hacer frente a las cuestiones relativas al embarazo de las adolescentes, incluida la promoción de una educación equilibrada y adecuada para las madres adolescentes y la organización de un simposio regional sobre esas cuestiones; UN )و( تنفيذ تدابير ترمي إلى التصدي لمسائل حمل المراهقات، بما في ذلك تشجيع التعليم المتوازن والملائم لﻷمهات دون سن العشرين وتنظيم ندوة إقليمية بشأن هذه المسائل؛
    La UNCTAD y el PNUD, en estrecha cooperación con la Liga y sus organizaciones especializadas y la secretaría de la Organización Mundial del Comercio, organizaron un simposio regional sobre la evaluación de las consecuencias de la Ronda Uruguay para los países árabes, que se celebró en Casablanca del 21 al 23 de noviembre de 1994. UN ٤٥ - ونظمت اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتعاون الوثيق مع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة وأمانة منظمة التجارة العالمية، ندوة إقليمية عن " تقييم آثار جولة أوروغواي على البلدان العربية " ، عقدت في الدار البيضاء من ٢١ الى ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    En mayo de 1996, en colaboración con la Oficina responsable del Informe sobre el desarrollo humano del PNUD, el Gobierno de Túnez y el Centro de Capacitación e Investigaciones sobre la Mujer Árabe, la DREA organizó un simposio regional titulado " El género y el desarrollo humano en la región árabe " . UN ١٦ - في أيار/مايو ١٩٩٦، وبالتعاون مع مكتب تقرير التنمية البشرية التابع للبرنامج اﻹنمائي، قام كل من حكومة تونس ومركز المرأة العربية للتدريب والبحث، والمكتب اﻹقليمي للدول العربية بتنظيم ندوة إقليمية تحت عنوان " الفوارق بين الجنسين والتنمية البشرية في المنطقة العربية " .
    Los dos funcionarios ejecutivos convinieron en organizar un simposio regional conjunto que reuniera a representantes de los gobiernos de África, los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y las comunidades económicas regionales para que examinaran y adoptaran un enfoque coordinado para las actividades en casos de desastre en África. UN 101- ووافق هذان المسؤولان على أن ينظما ندوة إقليمية مشتركة تجمع الممثلين الحكوميين الأفريقيين، ووكالات الأمم المتحدة المناسبة، واللجان الاقتصادية الإقليمية لكي تناقش وتستكشف سبل تنسيق عملية التصدي للكوارث الطبيعية في أفريقيا.
    En abril de 2001, la CESPAO, junto con el UNICEF y en asociación con la Liga de los Estados Árabes, celebró en Beirut un simposio regional en favor de la infancia a fin de sentar las bases para la Conferencia Árabe de alto nivel en favor de la infancia, celebrada en El Cairo en julio de 2001. UN 57 - قامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بالتعاون مع اليونيسيف وبشراكة مع جامعة الدول العربية، بعقد ندوة إقليمية بشأن الأطفال، في نيسان/أبريل 2001 في بيروت لوضع الأساس لمؤتمر عربي رفيع المستوى بشأن الطفل، عقد في القاهرة في تموز/يوليه 2001.
    La Comisión Económica para Europa (CEPE), en colaboración con la Oficina del asesor especial en cuestiones de igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer, organizó un simposio regional sobre la incorporación de una perspectiva de género en las políticas económicas para representantes de ministerios de economía, finanzas, empleo y protección social. UN 52 - ونظمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالتعاون مع المستشارة الخاصة للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة ندوة إقليمية معنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الاقتصادية لممثلي وزارات الاقتصاد والمال والعمل والحماية الاجتماعية.
    13. En 2007, el Ministerio de Relaciones Exteriores, en colaboración con el CICR, organizó un simposio regional con motivo del 30º aniversario de la aprobación en 1977 de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra, al que asistieron funcionarios de relaciones exteriores y de defensa nacional de 19 países de Asia oriental, sudoriental y meridional. UN 13 - وفي عام 2007، نظّمت وزارة الخارجية، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، ندوة إقليمية في الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف في عام 1977، وقد حضر الندوة مسؤولو الشؤون الخارجية والدفاع الوطني من 19 من البلدان في شرق آسيا وجنوبها الشرقي وجنوبها.
    En colaboración con el Departamento de Propiedad Intelectual de Tailandia y Capacity-Building International (InWEnt), la UNCTAD organizó, en diciembre de 2008, un simposio regional sobre las flexibilidades de las normas internacionales de propiedad intelectual y la producción local de productos farmacéuticos para 52 participantes de los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN ونظم الأونكتاد في كانون الأول/ديسمبر 2008 بالتعاون مع إدارة الملكية الفكرية في تايلند ومؤسسة بناء القدرات في ألمانيا، ندوة إقليمية تتعلق بأوجه المرونة في القواعد الدولية للملكية الفكرية والإنتاج المحلي للمستحضرات الصيدلانية ضمت 52 مشاركاً من بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Los días 5 y 6 de julio, la Subdivisión participó en un simposio regional de expertos celebrado en Bruselas sobre el afianzamiento de los principios fundamentales de un juicio justo para los acusados de delitos terroristas, bajo los auspicios del Grupo de trabajo del Equipo Especial sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. UN ففي يومي 5 و6 تموز/يوليه، شارك الفرع في ندوة إقليمية للخبراء أقيمت في بروكسل بشأن ضمان احترام المبادئ الأساسية لإقامة محاكمة عادلة للأشخاص المتَّهمين بارتكاب جرائم ذات صلة بالإرهاب، في إطار الفريق العامل التابع لفرقة العمل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    295. Entre las actividades de la Comisión encaminadas a aumentar la cooperación económica regional cabe mencionar el apoyo dado a un simposio regional sobre la privatización, celebrado en Karachi del 30 de enero al 2 de febrero de 1994, y un seminario regional sobre la experiencia en materia de crecimiento del Asia oriental y sudoriental, organizado conjuntamente con el Banco Mundial, que tuvo lugar en Bangkok los días 19 y 20 de mayo de 1994. UN ٢٩٥ - وثمة جهود أخرى بذلتها اللجنة من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي، ومنها تقديم الدعم اللازم لعقد ندوة إقليمية عن الخصخصة نظمت على نحو مشترك بكراتشي في الفترة من ٣٠ كانون الثاني/يناير إلى ٢ شباط/فبراير ١٩٩٤، وذلك إلى جانب حلقة دراسية إقليمية عن تجربة النمو في شرق/جنوب شرقي آسيا، اشترك في تنظيمها البنك الدولي، وعقدت ببانكوك يومي ١٩ و ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤.
    295. Entre las actividades de la Comisión encaminadas a aumentar la cooperación económica regional cabe mencionar el apoyo dado a un simposio regional sobre la privatización, celebrado en Karachi del 30 de enero al 2 de febrero de 1994, y un seminario regional sobre la experiencia en materia de crecimiento del Asia oriental y sudoriental, organizado conjuntamente con el Banco Mundial, que tuvo lugar en Bangkok los días 19 y 20 de mayo de 1994. UN ٢٩٥ - وثمة جهود أخرى بذلتها اللجنة من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي، ومنها تقديم الدعم اللازم لعقد ندوة إقليمية عن الخصخصة نظمت على نحو مشترك بكراتشي في الفترة من ٣٠ كانون الثاني/يناير إلى ٢ شباط/فبراير ١٩٩٤، وذلك إلى جانب حلقة دراسية إقليمية عن تجربة النمو في شرق/جنوب شرقي آسيا، اشترك في تنظيمها البنك الدولي، وعقدت ببانكوك يومي ١٩ و ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤.
    En un simposio regional de dos días, celebrado el 22 y el 23 de junio de 2009 en Saint Kitts y Nevis con el tema " Hacer frente a los retos de la delincuencia y la violencia juveniles: Definir una respuesta multisectorial " , se hizo un intento de definir una respuesta regional al problema. UN وقد جرت محاولة لتحديد استجابة إقليمية للمشكلة في ندوة إقليمية استغرقت يومين عقدت مؤخرا في يومي 22 و 23 حزيران/يونيه 2009 في سانت كيتس ونيفيس، وذلك في موضوع " مواجهة التحديات التي تمثلها جريمة الشباب والعنف: تحديد استجابة متعددة القطاعات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more