"un sistema comercial multilateral" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام تجاري متعدد الأطراف
        
    • بنظام تجاري متعدد الأطراف
        
    • النظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    • لنظام تجاري متعدد اﻷطراف
        
    • نظاما تجاريا متعدد الأطراف
        
    • نظام تجارة متعدد الأطراف
        
    • نظام تجاري متعدد اﻷطراف يتسم
        
    • ايجاد نظام تجاري متعدد اﻷطراف
        
    • اعتماد نظام تجاري
        
    • إطار نظام تجاري متعدد اﻷطراف
        
    • نظام تجاري دولي
        
    • نظام تجاري متعدّد الأطراف
        
    • قيام نظام تجاري
        
    A pesar de las promesas realizadas en numerosos foros, todavía no hay un sistema comercial multilateral abierto, justo y equitativo. UN ورغم الوعود المقطوعة في كثير من المنتديات، لا يوجد بعد نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح وعادل ومنصف.
    Se necesita un sistema comercial multilateral que tenga mayormente en cuenta las necesidades especiales de las pequeñas economías vulnerables. UN ويستلزم الأمر وجود نظام تجاري متعدد الأطراف يولي مزيداً من الاعتبار للحاجات الخاصة للاقتصادات الضعيفة والصغيرة.
    Es deseable contar con un sistema comercial multilateral más abierto, coherente con el desarrollo sostenible, y eliminar las prácticas proteccionistas. UN ومن المستصوب إيجاد نظام تجاري متعدد الأطراف أكثر انفتاحا، يتماشى مع مقتضيات التنمية المستدامة، وإلغاء الممارسات الحمائية.
    La promoción de un sistema comercial multilateral equitativo y justo impulsaría la promoción de perspectivas comerciales de África. UN والنهوض بنظام تجاري متعدد الأطراف يكون عادلا ومنصفا، سيقطع شوطا طويلا نحو تعزيز آفاق التجارة بالنسبة لأفريقيا.
    Reiterando la importancia de un sistema comercial multilateral basado en normas, que sea equitativo y favorable al desarrollo, UN وإذ يكررون تأكيد أهمية النظام التجاري المتعدد الأطراف والقائم على أساس من القواعد والذي يتسم بالعدالة ويسهم في بلوغ غاية التنمية،
    Los Ministros atribuían importancia a un sistema comercial multilateral reglamentado. UN وأكد الوزراء أهمية وجود نظام تجاري متعدد الأطراف يقوم على قواعد.
    Los Ministros atribuían importancia a un sistema comercial multilateral reglamentado. UN وأكد الوزراء أهمية وجود نظام تجاري متعدد الأطراف يقوم على قواعد.
    También es necesario un sistema comercial multilateral equitativo y previsible, basado en reglas. UN كما تدعو الحاجة إلى إيجاد نظام تجاري متعدد الأطراف منصف وقابل للتنبؤ به.
    El desarrollo exige la creación de un sistema comercial multilateral justo, digno de la función vital que desempeña el comercio internacional. UN إن التنمية تحتاج إلى إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يكون عالميا ومنصفا، لما للتجارة من دور كبير في هذا المجال.
    También es necesario oponerse al proteccionismo comercial y esforzarse para el establecimiento y desarrollo de un sistema comercial multilateral que sea abierto, equitativo y justo. UN ومن الضروري أيضا الوقوف ضد الحمائية التجارية، والعمل من أجل إنشاء وتطوير نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح ونزيه وعادل.
    La Federación de Rusia expresa su compromiso con el establecimiento de un sistema comercial multilateral predecible y exhaustivo, y el aislamiento económico no tiene cabida. UN والاتحاد الروسي ملتزم بإقامة نظام تجاري متعدد الأطراف شامل ويمكن التنبؤ بـه، وليست العُزلة الاقتصادية خيارا.
    Debe crearse un sistema comercial multilateral más justo y equitativo. UN ويجب بناء نظام تجاري متعدد الأطراف ويتسم بقدر أكبر من العدل والإنصاف.
    A ese respecto, es esencial un sistema comercial multilateral abierto, no discriminatorio, equitativo y transparente. UN ولا بد في هذا الصدد من إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف ذي طابع مفتوح وغير تمييزي ومنصف وشفاف.
    Para lograr la seguridad alimentaria a largo plazo es esencial contar con un sistema comercial multilateral abierto y equitativo; por ello, la conclusión satisfactoria de la Ronda de Doha contribuiría en gran medida a reducir la inestabilidad. UN ومن الضرورة التوصل إلى نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح وعادل من أجل تحقيق الأمن الغذائي على الأجل الطويل. لذلك فإن اختتام جولة الدوحة بنجاح سيساعد كثيرا في الحد من تقلبات الأسعار.
    Las negociaciones comerciales multilaterales debían consolidar un sistema comercial multilateral abierto que tuviera en cuenta las necesidades de todos los países en desarrollo. UN وينبغي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أن توطد دعائم نظام تجاري متعدد الأطراف ومنفتح يراعي احتياجات جميع البلدان النامية.
    un sistema comercial multilateral universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo, así como una verdadera liberalización del comercio, pueden estimular considerablemente el desarrollo en todo el mundo. UN فبإمكان نظام تجاري متعدد الأطراف منصف وغير تمييزي ومنفتح ومنضبط وعالمي، فضلا عن تحرير التجارة بشكل ملائم، أن يحفزا إلى حد كبير التنمية في العالم أجمع.
    un sistema comercial multilateral universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo, así como una liberalización comercial significativa pueden estimular considerablemente el desarrollo en todo el mundo y beneficiar a los países en todas las etapas de desarrollo. UN ويمكن أن يؤدي وجود نظام تجاري متعدد الأطراف شامل ومحكوم بالقواعد ومفتوح وغير تمييزي ومنصف، فضلا عن تحرير فعلي للتجارة، إلى تنشيط كبير للتنمية على نطاق العالم، وأن يفيد البلدان في جميع مراحل التنمية.
    un sistema comercial multilateral universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo, así como una verdadera liberalización del comercio, pueden estimular considerablemente el desarrollo en todo el mundo. UN فبإمكان نظام تجاري متعدد الأطراف منصف وغير تمييزي ومنفتح ومنضبط وعالمي، فضلا عن تحرير التجارة بشكل ملائم، أن يحفزا إلى حد كبير التنمية في العالم أجمع.
    10. La Conferencia subraya la importancia de la dedicación a un sistema comercial multilateral que sea justo, equitativo y basado en normas y que funcione de forma no discriminatoria y transparente y de manera que resulte beneficioso para todos los países, en especial los países en desarrollo. UN 10- ويؤكد المؤتمر على الالتزام بنظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالنزاهة والإنصاف، ويقوم على أساس من القواعد، ويعمل بصورة غير تمييزية وشفافة، وبطريقة تقدم فوائد لجميع البلدان، لا سيما البلدان النامية.
    Teniendo en cuenta las diferencias en el desarrollo nacional, los países en desarrollo no han podido hasta ahora lograr sus aspiraciones de asegurar un margen normativo para el desarrollo dentro de un sistema comercial multilateral que mantenga como principio básico la no discriminación. UN ونظرا للفروق في التنمية الوطنية، لم تتمكن البلدان النامية حتى الآن من تحقيق طموحاتها في كفالة أن يكون لديها حيز للسياسات الإنمائية ضمن النظام التجاري المتعدد الأطراف يرسخ عدم التمييز كمبدأ أساسي.
    Con el fin de la Ronda Uruguay y el establecimiento de la Organización Mundial del Comercio (OMC), se ha preparado el escenario para un sistema comercial multilateral más abierto. UN وباكتمال جولة أوروغواي، وإنشاء منظمة التجارة العالمية تم تهيئة المسرح لنظام تجاري متعدد اﻷطراف يكون أكثر انفتاحا.
    La comunidad internacional debería, asimismo, garantizar un sistema comercial multilateral, justo, equitativo y basado en el Estado de derecho que ofrezca a los países en desarrollo la oportunidad de generar ingresos y empleo, promover el comercio y mejorar el medio de vida de sus ciudadanos. UN كما على المجتمع الدولي أن يوفر نظاما تجاريا متعدد الأطراف نزيها ومنصفا وقائما على القوانين ليتيح للبلدان النامية فرص توليد الدخل والوظائف والتجارة وتحسين سبل العيش.
    La primera de ellas es la importancia de establecer un sistema comercial multilateral abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio. UN المجال الأول هو أهمية وجود " نظام تجارة متعدد الأطراف ومفتوح ومنصف ويستند إلى القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي " .
    El Gobierno de Suriname aguarda con interés que se logre prontamente una conclusión equilibrada de la Ronda Uruguay que promueva el establecimiento de un sistema comercial multilateral justo y equitativo. UN وتتطلع حكومة سورينام إلى اختتام جولة أورووغواي مبكرا بعد التوصل إلى نتائج متوازنة، بهدف تعزيز إنشاء نظام تجاري متعدد اﻷطراف يتسم بالعدالة واﻹنصاف.
    Todos los países tienen un interés común en que se establezca un sistema comercial multilateral abierto, sujeto a normas, justo, no discriminatorio, transparente y predecible. UN والبلدان كافة لها مصلحة مشتركة في ايجاد نظام تجاري متعدد اﻷطراف يتصف بالانفتاح واحترام القوانين واﻹنصاف وعدم التمييز والشفافية والقابلية للتنبؤ.
    Reafirmamos también que un sistema comercial multilateral abierto a la participación de todos, basado en normas, no discriminatorio y equitativo, junto con una liberalización real del comercio, puede estimular apreciablemente el desarrollo en todo el mundo y beneficiar a los países en todas las etapas de desarrollo. UN ونؤكد من جديد أيضا أن اعتماد نظام تجاري شامل وقائم على قواعد، ومنفتح وغير تمييزي ومنصف ومتعدد الأطراف، وتحرير التجارة تحريرا فعّالا، يمكن أن يحفزا التنمية إلى حد كبير في جميع أنحاء العالم مما يفيد البلدان في جميع مراحل التنمية.
    Destacaron la necesidad de que la comunidad internacional se comprometiera resueltamente a seguir impulsando la cooperación económica regional en el marco de un sistema comercial multilateral abierto, equitativo, no discriminatorio y basado en normas. UN وشددوا على ضرورة التزام المجتمع الدولي بقوة بمواصلة التعاون الاقتصادي اﻹقليمي في إطار نظام تجاري متعدد اﻷطراف مفتوح، ومنصف، وغير تمييزي، وتنظمه القواعد.
    A tal fin, exhortaron a los países desarrollados a que evitaran las tendencias proteccionistas de todo tipo y a que aplicaran medidas de liberalización del comercio internacional como paso necesario para establecer un sistema comercial multilateral justo y equitativo. UN وتحقيقا لهذه الغاية، حثوا البلدان المتقدمة النمو على تجنب النزعات الحمائية بجميع أشكالها وتنفيذ تدابير دولية لتحرير التجارة باعتبار أن ذلك خطوة ضرورية نحو إنشاء نظام تجاري دولي عادل ومنصف.
    Dado que el comercio sigue siendo indudablemente un motor clave de crecimiento económico, desarrollo, creación de empleo y mitigación de la pobreza, es indispensable contar con un sistema comercial multilateral que sea abierto, no discriminatorio, equitativo e inclusivo para garantizar una mejor integración de los países en desarrollo y los países menos adelantados en la economía mundial. UN وحيث إن التجارة تظل محرّكاً لا يمكن إنكاره للنمو الاقتصادي والتنمية وخلق فرص العمل وتخفيف حدة الفقر، فإن وجود نظام تجاري متعدّد الأطراف يتسم بأنه مفتوح وغير تمييزي ومنصف وشامل للجميع يمثّل ضرورة حتمية لكفالة تحسين إدماج البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي.
    Esperábamos que se consiguiese un sistema comercial multilateral abierto, equitativo y transparente que beneficiase a todos los países. UN لقد كنا نأمل في قيام نظام تجاري متعدد اﻷطراف يكون مفتوحا ومنصفا وشفافا ويعود بالفائدة على جميع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more