"un sistema de concesión de licencias de" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام لتراخيص
        
    • نظام لترخيص
        
    • نظاماً لتراخيص
        
    • نظام تراخيص
        
    • بنظام لترخيص
        
    • نظام ترخيص
        
    • نظاماً للتراخيص
        
    • نظام لإصدار تراخيص
        
    • نظام الترخيص
        
    • نظاما لترخيص
        
    • نظاما للترخيص
        
    • نظام للتراخيص وتحديد الحصص من
        
    • نظام لإصدار التراخيص
        
    Establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, con cupos. UN إنشاء نظام لتراخيص الاستيراد والتصدير للمواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك الحصص
    Adopción y aplicación de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, de conformidad con el artículo 4B del Protocolo UN إدخال وتنفيذ نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون وفقا للمادة 4 باء من البروتوكول
    China ha notificado el establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de una sustancia que agota el ozono. UN وقد أبلغت الصين عن إنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    El Pakistán ha informado del establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono. UN وقد أبلغت باكستان عن إنشاء نظام لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Lesotho no ha notificado aún a la Secretaría del Ozono que ha establecido un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de SAO. UN ولكن ليسوتو لم تخطر أمانة الأوزون بعد بأنها أنشأت نظاماً لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    El país ha informado del establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono. UN وقد أبلغت الصين عن إنشاء نظام تراخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    b) Introducir, a más tardar el 1º de enero de 2007, un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono que incluya el establecimiento de cupos de importación; UN (ب) أن تدخل العمل قبل أول كانون الثاني/يناير 2007 بنظام لترخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون وتصديرها يشمل حصصاً للاستيراد؛
    Establecimiento y aplicación de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación al respecto de sustancias controladas y presentación de datos UN إنشاء نظام ترخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة وتطبيقه والإبلاغ عنه
    Situación del compromiso de establecer un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, con inclusión de cupos UN حالة الالتزام بإنشاء نظام لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك نظام للحصص
    Aplicación del PGR: formación, vigilancia y control de CFC y establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación UN تنفيذ خطة إدارة المبردات: التدريب على رصد ومراقبة مركبات الكربون الكلورية فلورية وإنشاء نظام لتراخيص الاستيراد/ التصدير
    Mauricio notificó el establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan la capa de ozono. UN 224 - وأبلغت موريشيوس عن إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    El Salvador notificó el establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono. UN 127- أبلغت السلفادور عن إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    China ha notificado el establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de una sustancia que agota el ozono. UN وقد أبلغت الصين عن إنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    El Pakistán ha informado del establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono. UN وقد أبلغت باكستان عن إنشاء نظام لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Establecimiento y aplicación de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias controladas y presentación de datos al respecto UN إقرار وتنفيذ نظام لترخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للمراقبة والإبلاغ بشأنه
    Enmienda de Montreal Establecimiento y aplicación de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias controladas y presentación de datos al respecto UN تعديل مونتريال إقرار وتنفيذ نظام لترخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للمراقبة والإبلاغ بشأنه
    También había introducido un sistema de concesión de licencias de importación y asumido el compromiso de introducir un sistema de cupos de SAO en el último trimestre de 2004. UN كما أنها قد طبقت نظاماً لتراخيص الاستيراد وتعهدت بإدخال نظام حصص للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون في الربع الأخير من عام 2004، وإن كان من المتوقع أن يدخل حيز التنفيذ في أوائل 2005.
    8. Armenia no ha notificado todavía a la Secretaría que había establecido un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de SAO. UN 8 - ولم تخطر أرمينيا الأمانة بعد بأنها أنشأت نظاماً لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, con inclusión de cupos, ante que finalice enero de 2006. UN إنشاء نظام تراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك في ذلك الحصص، بنهاية كانون الثاني/يناير 2006
    En el plan de acción los Estados Federados de Micronesia se comprometieron a reducir el consumo de CFC de 1,451 toneladas PAO en 2004 a 1,351 toneladas PAO en 2005, así como a establecer un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, incluido un sistema de cupos, antes del 1º de enero de 2006. UN وتلزم خطة العمل ولايات ميكرونيزيا الموحدة بتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 1.451 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2004 إلى 1.351 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005، وإدخال العمل بنظام لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك نظام للحصص، قبل أول كانون الثاني/يناير 2006.
    Establecimiento y aplicación de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias controladas y presentación de datos al respecto UN إنشاء نظام ترخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة وتطبيقه والإبلاغ عنه.
    Tomar nota de que Botswana ha informado de que todavía no ha establecido un sistema de concesión de licencias de importación y exportación con inclusión de cupos respecto del metilbromuro, conforme a la decisión XV/31, debido a que estaba a la espera de recibir asistencia de un organismo de ejecución; UN (أ) أن تأخذ علماً بتقرير بوتسوانا الذي يفيد بأنها لم تنشئ بعد نظاماً للتراخيص وواردات وصادرات بروميد الميثيل، بما في ذلك الحصص طبقاً للمقرر 15/31 حيث أنها تنتظر الحصول على المساعدة من وكالة تنفيذ؛
    Establecimiento, aplicación y presentación de informes de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias controladas UN إنشاء نظام لإصدار تراخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة وتطبيقه والإبلاغ عنه
    3. Alentar a Botswana, que no es Parte en la Enmienda de Montreal del Protocolo y que todavía no ha establecido ningún sistema de concesión de licencias para controlar las importaciones y exportaciones de sustancias que agotan el ozono, a que ratifique la Enmienda y establezca un sistema de concesión de licencias de ese tipo; UN 3 - يشجع بوتسوانا، غير الطرف في تعديل مونتريال للبروتوكول والتي لم تنشئ بعد نظام ترخيص للرقابة على الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، أن تبادر إلى التصديق على التعديل وأن تنشئ نظام الترخيص المذكور؛
    Tomar nota de la notificación de Botswana de que todavía no ha establecido un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de metilbromuro, con inclusión de cupos, de conformidad con la decisión XV/31, pero tiene el propósito de iniciar el proceso para elaborar la legislación necesaria cuando se reciban fondos para el fortalecimiento institucional; UN (ب) أن تحيط علما بتقرير بوتسوانا بأنها لم تنشئ بعد نظاما لترخيص الواردات والصادرات من بروميد الميثيل، بما في ذلك حصصها، وفقا للمقرر 15/31، ولكنها تعتزم الشروع في عملية وضع التشريع الضروري عقب تسلم أموال الدعم المؤسسي؛
    b) Establecer, antes de 2004, un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de SAO, con inclusión de cupos; UN (ب) بأن تنشئ بحلول عام 2004 نظاما للترخيص بالواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك الحصص؛
    No obstante, la Parte notificó a la Secretaría que el 19 de diciembre de 2006 había promulgado la legislación necesaria para introducir un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan la capa de ozono que incluye cupos de importación para todas las sustancias que agotan el ozono enumeradas en el Protocolo. UN ومع ذلك، فإنّ الطرف أبلغ الأمانة بأنّه سنّ في 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 القانون اللازم لاستحداث نظام للتراخيص وتحديد الحصص من واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص لاستيراد جميع المواد المستنفدة للأوزون التي ينص عليها البروتوكول.
    En abril de 2014 también se llevó a cabo una misión a Botswana por invitación del Gobierno de ese país para celebrar consultas con el objeto de completar la creación de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono. UN وتم كذلك إرسال بعثة إلى بوتسوانا في نيسان/أبريل 2014 بدعوة من الحكومة بهدف إجراء مشاورات تتعلق بإكمال إنشاء نظام لإصدار التراخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more