"un sistema de registro de" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام لتسجيل
        
    • نظام تسجيل
        
    • نظاما لتسجيل
        
    • نظاماً لتسجيل
        
    • نظام للتسجيل
        
    • لنظام لتسجيل
        
    • بوضع نظام أفضل لتسجيل
        
    • نظام لحفظ
        
    Desde mediados de 1995 existe en todo el país un sistema de registro de SIDA. UN وأدخل نظام لتسجيل حالات اﻹيدز على صعيد البلاد بأسرها منذ منتصف عام ١٩٩٥.
    Este proyecto abarca la aplicación de un sistema de registro de población penal, un sistema de administración penal, la capacitación de funcionarios de prisiones y la renovación de ciertos centros de detención. UN ويتألف المشروع من تنفيذ نظام لتسجيل السجناء، ونظام للادارة الجنائية، وتدريب لحراس السجون، وتجديد بعض مراكز الاحتجاز.
    Continúa causando preocupación que no se hayan adoptado leyes de documentos de ciudadanía y de viaje y que no se cuente con un sistema de registro de vehículos que comprenda las placas de licencia correspondientes. UN ولا يزال عدم سن قوانين للجنسية ووثائق السفر وعدم وجود نظام لتسجيل المركبات يشمل تصاميم اللوحات يدعو للقلق.
    Una de las iniciativas más recientes es el diseño de un sistema de registro de los centros de expertos en transferencia de tecnología en Internet. UN ومن أحدث الجهود التي بذلت تصميم نظام تسجيل مراكز خبراء نقل التكنولوجيا على شبكة الانترنت.
    También ha establecido un sistema de registro de las empresas que servirá de base para la recaudación de impuestos. UN كما وضعت نظاما لتسجيل اﻷعمال التجارية، بغرض تأسيس قاعدة لجباية الضرائب.
    Se establecieron un sistema de registro de los exportadores, procedimientos para la tramitación y aprobación de las exportaciones y sanciones en caso de incumplimiento. UN كما وضعت نظاماً لتسجيل المصدِّرين، وإجراءات لتجهيز الصادرات والموافقة عليها، وعقوبات على انتهاك الأنظمة.
    Se ha promulgado la Ley sobre registro de nacimientos con miras a crear un sistema de registro de alcance nacional. UN وقد أعلن قانون تسجيل المواليد بقصد وضع نظام للتسجيل على مستوى البلد.
    Un ejemplo fue el ofrecimiento de Microsoft de suministrar al ACNUR tecnología informática para establecer un sistema de registro de los refugiados procedentes de Kosovo. UN ومن أمثلة ذلك تكنولوجيا المعلومات التي عرضتها شركة ميكروسوفت على المفوضية لوضع نظام لتسجيل اللاجئين من كوسوفو.
    Un ejemplo fue el ofrecimiento de Microsoft de suministrar al ACNUR tecnología informática para establecer un sistema de registro de los refugiados procedentes de Kosovo. UN ومن أمثلة ذلك تكنولوجيا المعلومات التي عرضتها شركة ميكروسوفت على المفوضية لوضع نظام لتسجيل اللاجئين من كوسوفو.
    No existe un sistema de registro de nacimientos UN البلدان التي لا يوجد فيها نظام لتسجيل المواليد
    El Representante Especial exhorta a las autoridades camboyanas a que establezcan un sistema de registro de tierras eficaz, eficiente y transparente. UN ويحث الممثل الخاص السلطات الكمبودية على إنشاء نظام لتسجيل الأراضي يتسم بالفعالية والكفاءة والشفافية.
    En la actualidad no existe un sistema de registro de organizaciones de beneficencia en Irlanda, aparte del establecido por los comisionados fiscales a efectos impositivos. UN لا يوجد حاليا أي نظام لتسجيل التبرعات الخيرية في أيرلندا بخلاف التسجيل، للأغراض الضريبية، لدى مفوضي الدخل.
    Desde 1997 funciona también un sistema de registro de enfermedades que pudieran dar lugar a una epidemia. UN ومنذ عام 1997، كان هناك أيضاً نظام لتسجيل الأمراض التي يشتبه في أنها وبائية.
    En algunos distritos seleccionados se ensayará un sistema de registro de los nacimientos de fácil acceso para las familias y la comunidad, con miras a que se reproduzca más adelante en otros lugares. UN وسيتم في أقضية مختارة تجربة نظام لتسجيل المواليد ملائم للأسر والمجتمعات المحلية، بُغية تعميمه على المناطق الأخرى.
    En algunos países se había establecido un sistema de registro de personas adictas a los estimulantes de tipo anfetamínico. UN وأنشئ نظام تسجيل لمن يكتشف أنهم يتعاطون منشطات أمفيتامينية في بعض البلدان.
    El Canadá está estudiando las posibilidades de establecer un sistema de registro de esas empresas. UN وتبحث كندا حاليا في خيارات لوضع نظام تسجيل لأعمال خدمات الأموال.
    Uno de los más comunes puede describirse como un sistema de registro de la propiedad. UN ومن أكثر الأنماط شيوعا ما يمكن وصفه بأنه نظام تسجيل شهادات الملكية.
    El proyecto de ley sobre la comisión encargada de las organizaciones de beneficencia creará, cuando se promulgue, un sistema de registro de dichas organizaciones. UN وعند سن مشروع قانون لجنة المؤسسات الخيرية فإنه سيستحدث نظاما لتسجيل مؤسسات الأعمال الخيرية.
    Establece además un sistema de registro de exportadores, procedimientos para la tramitación y aprobación de las exportaciones y sanciones por violaciones del Reglamento. UN وأنشأت اللائحة نظاما لتسجيل المصدرين، وإجراءات لتجهيز الصادرات والموافقة عليها، وعقوبات على انتهاك اللائحة.
    Se establecieron un sistema de registro de los exportadores, procedimientos para la tramitación y aprobación de las exportaciones y sanciones en caso de incumplimiento. UN كما وضعت نظاماً لتسجيل المصدِّرين، وإجراءات لتجهيز الصادرات والموافقة عليها، وعقوبات على انتهاك الأنظمة.
    En cumplimiento de las recomendaciones del SPT se estableció un sistema de registro de personas privadas de libertad de carácter obligatorio en comisarías para el control del cumplimiento de los principios procesales, mediante la utilización de libros sellados y rubricados. UN وعملاً بتوصية لجنة مناهضة التعذيب، استحدث نظام للتسجيل الإلزامي للأشخاص المحتجزين داخل مفوضيات الشرطة بالاعتماد على سجلات مختومة ومرقمة، وذلك من أجل مراقبة مدى احترام القواعد الإجرائية(17).
    Algunos ordenamientos jurídicos prevén un derecho de garantía contra la cosa sin desplazamiento de la posesión, de modo que se pueda gravar activos sin traspasar físicamente su posesión; en otros, respecto de los activos que no están sometidos a un sistema de registro de la propiedad sólo se puede obtener una garantía real mediante la posesión real o legal. UN وينص بعض النظم القانونية على مصالح ضمانية غير حيازية، بحيث يمكن أخذ الضمان على الأصول دون تولي الحيازة الفعلية للأصول؛ وفي نظم أخرى لا يمكن أخذ الضمان، فيما يتعلق بالأصول التي لا تخضع لنظام لتسجيل الملكية، إلا باحتياز مادي أو احتياز حكمي.
    Asimismo, el UNICEF está perfeccionando un sistema de registro de los recursos recibidos y utilizados, con objeto de dar mayor transparencia a su gestión y establecer más claramente la distinción entre los gastos para situaciones de emergencia y los gastos para el desarrollo. UN ١٦ - واليونيسيف تقوم أيضا بوضع نظام أفضل لتسجيل الموارد المتحصلة والمنفقة من أجل زيادة الشفافيــة والتمييــز على نحو أكثر وضوحا بين النفقات الطارئة والنفقات الانمائية.
    iv) Mantiene un sistema de registro de las respuestas de la administración a todas las evaluaciones; UN ' 4` تعهُّد نظام لحفظ ردود الإدارة على جميع التقييمات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more