"un sistema de seguimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام رصد
        
    • نظام للرصد
        
    • نظام متابعة
        
    • نظام لتتبع
        
    • نظام للمتابعة
        
    • نظام تتبع
        
    • نظام للتتبع
        
    • نظام تعقب
        
    • نظام لرصد
        
    • نظام لمتابعة
        
    • نظاماً للرصد
        
    • نظام لتعقب
        
    • نظاما لرصد
        
    • نظاما للرصد
        
    • نظام للتعقب
        
    La Administración indicó que posteriormente la Misión había establecido un sistema de seguimiento mensual a fin de que los errores del sistema CarLog se determinaran con prontitud y se corrigieran oportunamente. UN وأفادت الإدارة بأن البعثة نفذت منذ ذلك الحين نظام رصد شهري لضمان تحديد الأخطاء في النظام على الفور وتصحيحها في حينها.
    En 2003 se pondrá en marcha un sistema de seguimiento más riguroso. UN وسيبدأ في عام 2003 تنفيذ نظام للرصد أكثر صرامة.
    El relator especial que se ha propuesto designar es un elemento importante de un sistema de seguimiento apropiado. UN وأوضحت أن المقرر الخاص المقترح تعيينه يعتبر عنصرا هاما في نظام متابعة مناسب.
    El grupo de países proponía que se llevara a cabo un estudio sobre la viabilidad de desarrollar un sistema de seguimiento de las importaciones y las exportaciones. UN واقترحت هذه المجموعة من البلدان إجراء دراسة عن جدوى وضع نظام لتتبع الصادرات والواردات.
    El Servicio de Inspección y Evaluación había creado una base de datos en la que se registraban todas las recomendaciones, así como un sistema de seguimiento que comenzaba a actuar tres meses después de la publicación de cada informe. UN وقد أنشأت دائرة التفتيش والتقييم قاعدة بيانات تسجل جميع التوصيات فضلا عن نظام للمتابعة بعد ثلاثة أشهر من صدور كل تقرير.
    El programa incluirá un sistema de seguimiento de la gestión de casos para las solicitudes de asistencia judicial recíproca que se reciban o se envíen. UN وسيتضمن نظام تتبع لمعالجة الحالات فيما يتعلق بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة الواردة والصادرة.
    La supervisión de la cadena de custodia obliga a las empresas certificadas a adoptar un sistema de seguimiento que permite a los certificadores rastrear cada producto forestal a través del proceso de tala, elaboración, almacenamiento y venta. UN وتلزم سلسلة رصد الرعاية، الشركات المعتمدة بأن تعتمد نظام للتتبع يمكن الجهات التي تصدر الشهادات من تتبع كل منتج للغابات خلال عملية الجني والتجهيز والتخزين والبيع.
    Por último, en Nairobi se ha establecido un sistema de seguimiento electrónico con datos sobre cada apelación y sobre los plazos fijados. UN وأخيرا، أُنشئ في نيروبي نظام تعقب إلكتروني للبيانات عن كل طعن وعن المواعيد النهائية المتوقعة.
    Además, desde principios de 2009 está en funcionamiento un sistema de seguimiento mensual de las propiedades, la planta y el equipo. UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء نظام رصد شهري لجميع الممتلكات والمعدات والمنشآت منذ بداية عام 2009.
    En la actualidad se está elaborando un sistema de seguimiento, que se basa en los instrumentos actuales del sector forestal. UN ويجري حاليا وضع نظام رصد يستند إلى أدوات الرصد المستخدمة حالياً في قطاع الغابات.
    Un objetivo importante del plan mundial de ejecución es proporcionar un sistema de seguimiento global, que incluya indicadores, para evaluar los resultados de los planes de ejecución regionales. UN وأحد المقاصد المهمة لخطة التنفيذ العالمية توفير نظام رصد كلي، يشمل مؤشرات، لتقييم نتائج خطط التنفيذ الإقليمية.
    Establecimiento de un sistema de seguimiento para evaluar el rendimiento de los servicios de asistencia técnica y su contribución al fomento de la capacidad nacional UN :: تطبيق نظام للرصد لتقييم أداء المساعدة التقنية وإسهامها في بناء القدرات الوطنية
    Presencia de un sistema de seguimiento en el 65% de las prefecturas sanitarias. UN لدى 65 في المائة من الدوائر الصحية نظام للرصد.
    Publicará directrices y procedimientos revisados e instituirá un sistema de seguimiento y evaluación que tenga en cuenta la experiencia adquirida. UN وسوف ينشر مبادئ توجيهية وإجراءات منقحة ويضع نظام متابعة وتقييم تراعى فيه الخبرة المكتسبة.
    Gastos relacionados con la contratación de un consultor para ayudar al mantenimiento de un sistema de seguimiento de causas vinculadas con la República Democrática del Congo UN التكاليف المتكبدة بصدد الاستعانة بمستشار ليساعد في صيانة نظام متابعة القضايا المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Se ha creado un comité de supervisión interna para asegurarse de que las recomendaciones se aplican en los plazos previstos y se ha previsto un sistema de seguimiento al respecto. UN وشُكلت لجنة رقابة داخلية لضمان تنفيذ التوصيات في الوقت المحدد، ومن المقرر إنشاء نظام لتتبع التوصيات.
    :: Elaboración y establecimiento de un sistema de seguimiento de la ayuda para facilitar la coordinación entre el Gobierno y los donantes UN • استحداث وإنشاء نظام لتتبع المعونة بغرض تيسير ما تقوم به الحكومة من أعمال للتنسيق بين الجهات المانحة
    Se ha adoptado un sistema de seguimiento periódico para liquidar todas las deudas de funcionarios impagadas de larga data. UN أنشئ نظام للمتابعة المنتظمة لتسوية جميع الديون المستحقة على الموظفين لفترة طويلة.
    La Comisión considera que un sistema de seguimiento para la gestión de los proyectos podría constituir un instrumento útil para medir la relación global costo-beneficio en la labor de la Dependencia. UN وتعتبر اللجنة أن وجود نظام تتبع لإدارة المشاريع يمكن أن يكون أداة مفيدة في قياس إجمالي تكاليف وفوائد عمل الوحدة.
    Se estableció un sistema de seguimiento y supervisión para la presentación oportuna de informes sobre las pautas de regreso, el número de personas que regresan y las vías de regreso preferidas para facilitar la planificación del movimiento de las personas que regresan e informar de ello a las posibles zonas de reasentamiento y reintegración UN وتم إنشاء نظام للتتبع والرصد لتوفير تقارير جيدة التوقيت بشأن أنماط العودة، وأعداد العائدين، ومسارات العودة المفضلة، لتيسير تخطيط حركة العائدين وإبلاغ مناطق إعادة التوطين وإعادة الإدماج المحتملة
    Todas las solicitudes se habían examinado exhaustivamente y a comienzos de 2007 se había establecido un sistema de seguimiento en línea para llevar el control de todos los anticipos. UN وقد جرى تمحيص جميع الطلبات تمحيصا دقيقا وطُبق نظام تعقب على شبكة الإنترنت في أوائل عام 2007 لضبط جميع السلف.
    En 2001, empezará a funcionar un sistema de seguimiento de carreras para mujeres que han tomado parte en el programa. UN وفي عام 2001، سيبدأ نظام لرصد الحياة الوظيفية من أجل النساء اللائي يشاركن في البرنامج.
    Asimismo, las organizaciones carecen de un sistema de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la DCI. UN وعلاوة على ذلك، ليس لدى تلك المنظمات نظام لمتابعة تنفيذ توصيات الوحدة.
    El Ministerio de Salud y Bienestar ha elaborado un sistema de seguimiento para prevenir la violación de los derechos del niño. UN وقد وضعت وزارة الصحة والرعاية نظاماً للرصد لمنع انتهاك حقوق الطفل.
    - un sistema de seguimiento de los movimientos reales de los equipos de inspección dentro del Iraq; UN ـ نظام لتعقب التنقلات الفعلية ﻷفرقة التفتيش داخل العراق؛
    A este respecto, ha puesto en marcha un sistema de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones, llamado " Issue Track " . UN وفي هذا الصدد، فقد بدأ المكتب نظاما لرصد التوصيات يسمى " نظام متابعة المسائل القائمة " .
    La Escuela Superior del Personal estableció y puso en práctica un sistema de seguimiento y evaluación, pero hasta mayo de 2004 aún no lo había dado a conocer a otras organizaciones. UN وقد أنشأت كلية الموظفين ونفذت نظاما للرصد والتقييم، إلا أنها لم تتشاطره مع منظمات أخرى حتى أيار/مايو 2004.
    En el informe general de la Comisión figuran otras observaciones sobre la capacitación, incluida la necesidad de elaborar un sistema de seguimiento. UN كما تستفيض اللجنة في التعليق في تقريرها العام على التدريب، بما في ذلك الحاجة إلى وضع نظام للتعقب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more