"un sistema eficaz de alerta" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام فعال للإنذار
        
    :: Fortalecimiento de la supervisión macroeconómica y financiera y utilización de un sistema eficaz de alerta temprana económica UN :: تعزيز مراقبة الاقتصاد الشامل والمراقبة المالية وتنفيذ نظام فعال للإنذار المبكر في المجال الاقتصادي
    La Comisión pide al Gobierno de Colombia que aplique medidas preventivas, entre otras un sistema eficaz de alerta. UN وتطلب إلى حكومة كولومبيا تنفيذ تدابير وقائية، بما في ذلك نظام فعال للإنذار المبكر.
    VI.43 Con respecto a esta cuestión, la Comisión Consultiva señala la referencia del párrafo 25.26 al establecimiento de un sistema eficaz de alerta temprana. UN سادسا-43 وفي هذا الصـــدد، تلاحظ اللجنـــة الاستشارية أنه قد وردت في الفقرة 25-26 إشارة إلى إنشاء نظام فعال للإنذار المبكر.
    Aún queda labor por hacer en los países de la región para proporcionar un sistema eficaz de alerta temprana ante posibles corrientes perturbadoras. UN ولا يزال ينبغي القيام بالكثير على نطاق بلدان المنطقة لتوفير نظام فعال للإنذار المبكر من الانقطاعات المحتملة لتدفقات الرساميل.
    El establecimiento de un sistema eficaz de alerta temprana es absolutamente esencial en la lucha contra el crimen de genocidio. UN 66 - ويشكل إنشاء نظام فعال للإنذار المبكر أمرا ضروريا تماما ضد جريمة الإبادة الجماعية.
    La determinación de prioridades de política debe basarse en un sistema eficaz de alerta temprana que requiere una metodología bien fundada, un sistema eficaz de vigilancia y los conocimientos científicos necesarios para definir indicadores válidos. UN وينبغي أن يستند تحديد أولويات السياسات العامة إلى نظام فعال للإنذار المبكر، وهو أمر يتطلب منهجية قائمة على معلومات محكمة، ونظاماً فعالاً للرصد، ومعرفة علمية داعمة تسهم كلها في تحديد مؤشرات مجدية.
    La determinación de prioridades de política debe basarse en un sistema eficaz de alerta temprana que requiere una metodología bien fundada, un sistema eficaz de vigilancia y los conocimientos científicos necesarios para definir indicadores válidos. UN وينبغي أن يستند تحديد أولويات السياسات العامة إلى نظام فعال للإنذار المبكر، وهو أمر يتطلب منهجية قائمة على معلومات محكمة، ونظاماً فعالاً للرصد، ومعرفة علمية داعمة تسهم كلها في تحديد مؤشرات مجدية.
    En vista de que los conflictos armados continúan asolando a muchas partes del planeta, es importante que se establezca un sistema eficaz de alerta temprana para determinar las causas profundas de los conflictos y adoptar medidas oportunas para prevenirlos. UN وبالنظر إلى أن الصراعات المسلحة ما زالت تعصف بأرجاء كثيرة من الكوكب، فمن المهم أن يوضع نظام فعال للإنذار المبكر من أجل الوقوف على الأسباب الجذرية للصراعات واتخاذ إجراءات في الوقت المناسب للحيلولة دون نشوب هذه الصراعات.
    La formación tenía por objeto consolidar la capacidad de la sociedad civil para vigilar e investigar las violaciones de los derechos humanos durante el proceso electoral, extender la red de acopio de información del ACNUDH en todo el país y establecer un sistema eficaz de alerta temprana en el contexto electoral. UN وتوخى التدريب تعزيز قدرة المجتمع المدني على رصد انتهاكات حقوق الإنسان خلال العملية الانتخابية والتحقيق فيها ونشر شبكة جمع المعلومات التابعة لمكتب المفوضية السامية في سائر أرجاء البلد وإنشاء نظام فعال للإنذار المبكر في سياق العملية الانتخابية.
    i) Vigilancia y análisis: fortalecer la supervisión macroeconómica y financiera y aplicar un sistema eficaz de alerta oportuna; establecer urgentemente un mecanismo de vigilancia de la vulnerabilidad y de alerta a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas con objeto de seguir de cerca los acontecimientos e informar de las dimensiones políticas, económicas, sociales y ambientales de la crisis. UN (ط) والرصد والتحليل: تعزيز الاقتصاد الكلي والرقابة المالية وتنفيذ نظام فعال للإنذار المبكر؛ والتعجيل بإنشاء آلية على نطاق منظومة الأمم المتحدة لرصد حالة المستضعفين والإنذار بها من أجل متابعة التطورات، والإبلاغ عن الأبعاد السياسية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأزمة.
    i) Vigilancia y análisis para fortalecer la supervisión macroeconómica y financiera y utilización de un sistema eficaz de alerta temprana económica, y establecimiento de un mecanismo de vigilancia y alerta con objeto de dar seguimiento al curso de los acontecimientos e informar sobre las dimensiones política, económica, social y ambiental de la crisis. UN (ط) الرصد والتحليل بغية تعزيز مراقبة الاقتصاد الكلي والمراقبة المالية وتنفيذ نظام فعال للإنذار المبكر في المجال الاقتصادي، إضافة إلى إنشاء آلية، على نطاق منظومة الأمم المتحدة، لرصد مكامن الضعف والإنذار وتتبع التطورات والإبلاغ عن الأبعاد السياسية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأزمة.
    En enero de 2005, al poco tiempo de la tragedia desencadenada por el tsunami del Océano Índico y en el entendimiento de que se habría salvado la vida de miles de personas si la región hubiese dispuesto de un sistema eficaz de alerta temprana de tsunamis, el Secretario General abogó por que se estableciera un sistema mundial de alerta temprana para todos los peligros naturales que abarcase todas las naciones. UN 4 - في كانون الثاني/يناير 2005، وفي أعقاب كارثة تولد أمواج تسونامي في المحيط الهندي، وإدراكاً بأنه كان من الممكن إنقاذ آلاف الأرواح لو كان هناك نظام فعال للإنذار المبكر بتولد أمواج تسونامي في المنطقة، دعا الأمين العام إلى إنشاء نظام عالمي للإنذار المبكر يتصدى لجميع المخاطر الطبيعية ويغطي جميع الأمم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more