"un sistema federal" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام اتحادي
        
    • نظام فيدرالي
        
    • النظام الاتحادي
        
    • نظاما اتحاديا
        
    • النظام الفيدرالي
        
    • لنظام اتحادي
        
    Sin un sistema federal, existe el peligro real en Sudáfrica de que se ignoren las diferencias de intereses existentes en su sociedad pluralista. UN وبدون إقامة نظام اتحادي في جنوب افريقيا، وهناك خطر حقيقي من إمكانية تجاهل المصالح المتضاربة في مجتمعه التعددي.
    En cuanto al Iraq, estamos profundamente comprometidos con la integridad territorial y la unidad del país en un sistema federal. UN وفيما يتعلق بالعراق، نحن ملتزمون بقوة بسلامته الإقليمية ووحدته في إطار نظام اتحادي.
    La Constitución de 1998 es de todos modos reflejo de una ideología estricta, establece un sistema federal de gobierno y garantiza algunos derechos básicos importantes. UN ولا يزال دستور عام 1998 يمثل إيديولوجية صارمة، وينص على نظام اتحادي للحكم ويكفل بعض الحقوق الأساسية المهمة.
    Nuestro sistema actual es similar al del gobierno estatal que no acepta la autoridad federal dentro de un sistema federal. UN وترتيبنا الراهن مماثل لترتيب حكومات الدول التي لا تقبل سلطة اتحادية في إطار نظام اتحادي.
    Así se creó un sistema federal funcional sui generis. UN وبالتالي، فقد تحقق نظام فيدرالي عملي فريد.
    145. En un sistema federal como el de Suiza, la persecución penal y las medidas policiales dependen en principio de los cantones. UN 145 - وفي النظام الاتحادي القائم في سويسرا، فإن الملاحقة العقابية وتدابير الشرطة هي من حيث المبدأ خاصة بالكانتونات.
    Australia cuenta con un sistema federal con tres niveles de gobierno: federal, estatal y local. UN ولدى أستراليا نظام اتحادي تتألَّف فيه الحكومة من ثلاثة مستويات، وهي: المستوى الاتحادي ومستوى الولاية والمستوى المحلي.
    En los Principios de Garoowe II se convinieron los siguientes elementos para establecer un sistema federal: UN وفي مؤتمر غاروي الثاني، تم الاتفاق على الجوانب التالية لإنشاء نظام اتحادي:
    Esto constituye una gran dificultad para un Gobierno que trata de consolidar un sistema federal en el término de apenas tres años. UN ويمثل هذا الأمر تحديا رئيسيا لحكومة تسعى إلى توطيد أركان نظام اتحادي في غضون ثلاث سنوات فقط.
    Primer objetivo de consolidación de la paz y del Estado: desarrollo de un sistema federal y revisión de la constitución UN هدف بناء السلام وبناء الدولة 1: وضع نظام اتحادي وإجراء مراجعة للدستور
    A ese respecto, insistió en la necesidad de lograr avances en el plano político, en particular el establecimiento de un sistema federal. UN وشدد في هذا الصدد على الحاجة إلى تحقيق تقدم سياسي في مجالات منها ما يتعلق بإنشاء نظام اتحادي.
    En Sudáfrica es sencillamente imposible conseguir ese objetivo en un Estado unitario. Sólo podría alcanzarse con un sistema federal, en que cada región tenga el derecho y los medios de gobernarse a sí misma. UN وفي جنوب افريقيا، لا يتسنى، بكل بساطة، تحقيق ذلك في دولة موحدة، ولا يمكن تحقيقه إلا عن طريق نظام اتحادي تنال فيه كل منطقة مميزة حق ووسائل حكم نفسها بنفسها.
    316. Alemania no tiene una política sanitaria " nacional " , sino un sistema federal de atención de la salud más descentralizado. UN ٦١٣- ألمانيا ليس لديها سياسة " وطنية " للصحة وإنما لها نظام اتحادي تعددي للرعاية الصحية.
    Ahora bien, al contrario de lo que ocurriría en un sistema federal fuerte, los ciudadanos de un país de la UEM con un fuerte choque de recesión económica recibirían relativamente poco en materia de transferencias de estabilización automáticas desde el centro. UN ولكن على عكس الحال في نظام اتحادي قوي، فإن مواطني بلد ما عضو في الاتحاد يعاني من صدمة اقتصادية انكماشية قوية لن يتلقوا من المركز سوى مبالغ زهيدة نسبيا على سبيـــل تحويلات التثبيت التلقائية.
    86. De lo que ha dicho la delegación el orador ha deducido que se ha rechazado una propuesta para establecer un sistema federal. UN ٦٨- وقال إنه يفهم مما ذكره الوفد أن ثمة اقتراحا ﻹنشاء نظام اتحادي قد رُفض.
    47. Los Estados Unidos son un sistema federal y cada estado es responsable de sus propias leyes penales, cárceles y disposiciones jurídicas en materia de reclusos. UN 47- والولايات المتحدة نظام اتحادي. والولايات مسؤولة عن قوانينها الجنائية وسجونها وتشريعاتها الخاصة بالسجناء.
    En un sistema federal amplio, siempre es preocupante cómo puede traducirse la política federal a la política local. UN ذلك أن إحدى المسائل التي تشغل البال في أي نظام اتحادي واسع النطاق هي دائما كيف يمكن ترجمة سياسة اتحادية إلى سياسة محلية.
    Se convino en que durante un período de transición de cuatro años de duración se establecerá en Somalia un sistema federal de gobierno, que se denominará gobierno federal de transición. UN فقد اتفق أعضاء اللجنة على إقامة نظام اتحادي للحكم في الصومال، يسمّى الحكومة الاتحادية الانتقالية، خلال فترة انتقالية تدوم أربع سنوات.
    Existe todo un sistema federal de derecho de familia que se complementa mediante leyes que protegen rigurosamente al niño en los Estados y territorios y que están respaldadas por los departamentos, las dependencias especializadas y los servicios de policía de los Estados y territorios. UN وهناك نظام اتحادي شامل لقانون الأسرة، تكمله قوانين صارمة لحماية الطفل في الولايات والأقاليم وتدعمه الدولة والإدارات الإقليمية والوحدات المتخصصة مع خدمات الشرطة.
    20. Los miembros del Comité han preguntado por qué Tanzanía no aceptó la idea de instaurar un sistema federal, como proponía la Comisión Nyalali. UN ٠٢- وطرح سؤال لمعرفة سبب رفض تنزانيا لفكرة إقامة نظام فيدرالي كما تقترحه لجنة نيالالي.
    El orador se pregunta cómo se aplicarían en un sistema federal de ese tipo los principios establecidos en el proyecto de artículos. UN وتساءل كيف تنطبق المبادئ الواردة في مشاريع المواد في هذا النظام الاتحادي.
    En la esfera política, el Gobierno había establecido un sistema federal de gobierno por el cual los recursos y los puestos de responsabilidad se distribuirían con igualdad. UN وفي المجال السياسي أنشأت الحكومة نظاما اتحاديا للحكم يتم في إطاره توزيع الموارد ومراكز المسؤولية بالتساوي.
    Además, un sistema federal cuesta caro ya que, en el caso de Tanzanía, harían falta tres administraciones, siendo así que ya tiene dos. UN ومن ناحية أخرى، سوف يكلف النظام الفيدرالي الكثير ﻷنه سيستوجب، في حالة تنزانيا، إقامة ثلاث إدارات، في حين أن لديها إدارتين بالفعل.
    10. El IFP sostuvo que sólo un sistema federal podía generar una solución política duradera y propuso que una convención constitucional de dirigentes preparara el texto final de una constitución que estableciera una federación de Estados y afianzara el pluralismo. UN ٠١ - وفي معرض الاحتجاج بأنه لا يمكن سوى لنظام اتحادي أن يحقق تسوية سياسية دائمة، اقترح حزب أنكاثا للحرية مؤتمرا دستوريا للزعماء، بغية صياغة دستور نهائي قادر على إقامة اتحاد للولايات ومكرسا للتعددية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more